L'Espagne a présenté en 2012 un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre des recommandations acceptées en 2010. | UN | وقدمت إسبانيا في عام 2012 تقريراً مرحلياً عن تنفيذ التوصيات المقبولة في عام 2010. |
6. Prie la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingtième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution; | UN | 6- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس، في دورته العشرين، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
16. Prie également la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa quatorzième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution; | UN | 16- يطلب إلى المفوضة السامية أيضاً أن تقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة عشرة، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
38. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter à sa soixanteseptième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux, notamment en examinant les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation qui relèvent de son mandat ; | UN | 38 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله، بطرق منها دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء، في إطار ولايته الحالية؛ |
24. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution ; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
La Belgique s'est engagée à présenter un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre des recommandations acceptées en 2013, et à associer la société civile au suivi de l'Examen périodique universel. | UN | وقد تعهدت بلجيكا بتقديم تقرير مرحلي بشأن تنفيذ التوصيات التي قبلت بها في عام 2013 وإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
16. Prie également la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa quatorzième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution; | UN | 16- يطلب إلى المفوضة السامية أيضاً أن تقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة عشرة، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
6. Prie la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingtième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution; | UN | 6- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس، في دورته العشرين، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
16. Prie également la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa quatorzième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution; | UN | 16- يطلب إلى المفوضة السامية أيضاً أن تقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة عشرة، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
11. Prie la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa dix-huitième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution; | UN | 11- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثامنة عشرة، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
11. Prie la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa dix-huitième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution; | UN | 11- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثامنة عشرة، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛ |
g) Prié également la Haut-Commissaire de lui soumettre, à sa quatorzième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution. | UN | (ز) طلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة عشرة، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار. |
Il a rappelé que les États membres devaient également poursuivre les activités entreprises au cours de la première phase, visant à l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans leurs systèmes scolaires, et a demandé au HCDH d'établir un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre du Programme mondial, à présenter en 2012. | UN | وذكّر بأنه ينبغي للدول الأعضاء أيضاً أن تواصل التثقيف بحقوق الإنسان في نظمها التعليمية، كما تم الشروع بذلك في المرحلة الأولى، وطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعد تقريراً مرحلياً عن البرنامج العالمي من أجل تقديمه في عام 2012. |
22. Afin d'évaluer et de mesurer les effets du Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes, un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre du Plan d'action en 2007-2010 a été établi par un consultant externe. | UN | 22- من أجل تقييم وقياس أثر خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين، أعد خبير استشاري خارجي تقريراً مرحلياً عن تقييم تنفيذ الخطة في الفترة 2007-2010. |
38. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter à sa soixante-septième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux, notamment en examinant les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation qui relèvent de son mandat; | UN | 38 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله، بطرق منها دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء، في إطار ولايته الحالية؛ |
Pour permettre aux États Membres de prendre des décisions concernant les programmes et budgets en ayant une meilleure connaissance de l'exécution des tâches, j'ai établi à titre expérimental un rapport intermédiaire sur l'exécution du programme, qui couvre la première année de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | تمكيناً للدول الأعضاء من الاستناد بقدر أكبر إلى الأداء في اتخاذ القرارات بشأن الخطط والميزانيات البرنامجية، أعددتُ على سبيل التجربة تقريرا مؤقتا عن الأداء البرنامجي يغطي السنة الأولى من فترة السنتين 2008-2009. |
39. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter à sa soixante-huitième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux, notamment en examinant les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation qui relèvent de son mandat; | UN | " 39 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله، بطرق منها دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء، في إطار ولايته الحالية؛ |
20. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante et unième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution. | UN | 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |
31. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution. | UN | 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |
31. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution. | UN | 31 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |
En application de la résolution 15/11 du Conseil, le HCDH soumettra un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre du Programme mondial au Conseil des droits de l'homme à sa dernière session en 2012. D. Activités d'échange d'informations | UN | 18 - ووفقا لقرار المجلس 15/11، ستقوم المفوضية بتقديم تقرير مرحلي بشأن تنفيذ البرنامج العالمي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الأخيرة في عام 2012. |
1. Conformément à la résolution sur le multilinguisme à l'ONUDI (GC.13/Res.4) adoptée par la Conférence Générale à sa treizième session, un rapport intermédiaire sur l'application de la résolution a été présenté au Conseil à sa trente-septième session. | UN | 1- عملاً بالقرار المعني بتعدّد اللغات في اليونيدو (م ع-13/ق-4) الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة، قُدِّم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقرير مرحلي بشأن تنفيذ ذلك القرار. |
17. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. > > | UN | " 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بتقرير مرحلي عن تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نمواً للعقد |