Le Comité exécutif des affaires économiques et sociales a établi un rapport intitulé «Pour un nouveau système financier international», qui a été distribué aux États Membres en février 1999. | UN | وأنتجت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقريرا بعنوان " نحو هيكل مالي دولي جديد " ، أتيح للدول اﻷعضاء في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
En 1989, l’Institut économique national a publié un rapport, intitulé Les revenus des hommes et des femmes, qui contenait également des informations sur l’emploi par tranche d’âge. | UN | وفي عام ٩٨٩١ نشر المعهد الاقتصادي الوطني تقريرا بعنوان " دخل المرأة والرجل " يحتوي على معلومات عن العمالة حسب السن. |
9. Les médias ont cependant annoncé par la suite que la fermeture de la base avait été recommandée dans un rapport intitulé " Examen de la base aéronavale des Bermudes " . | UN | ٩ - على أن وسائط اﻹعلام أذاعت فيما بعد أن تقريرا معنونا " إعادة النظر في المحطة الجوية التابعة للبحرية في برمودا " أوصى بإغلاق المحطة الجوية التابعة لبحرية الولايات المتحدة. |
un rapport intitulé " Population pressure, land use and environment: national trends " est en cours d'achèvement et sera publié en 1995. | UN | ويجري اﻵن استكمال تقرير بعنوان " الضغط السكاني واستخدام اﻷراضي والبيئة: الاتجاهات الوطنية " وسينشر في عام ١٩٩٥. |
La CNUCED a rédigé un rapport intitulé Economic Partnership Agreements: Comparative Analysis of the Agricultural Provisions. | UN | وأعد الأونكتاد أيضاً تقريراً بعنوان `اتفاقات الشراكة الاقتصادية: تحليل مقارن للأحكام المتعلقة بالمسائل الزراعية`. |
L'analyse de ces estimations sera publiée dans un rapport intitulé Sex Differentials in Childhood Mortality. | UN | وسيصدر تحليل التقديرات المحصول عليها في تقرير معنون الفروق بين الجنسين في معدلات وفاة الأطفال. |
64. Pour contribuer aux travaux de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, le PNUD a établi un rapport intitulé " L'énergie après Rio : Perspectives et défis " afin de souligner l'importance de l'énergie pour le développement social et pour la lutte contre la pauvreté. | UN | ٦٤ - وعلى سبيل الاسهام في مناقشات الدورة الاستثنائية أنتج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقريرا عنوانه " الطاقة بعد ريو " يبرز أهمية الطاقة للتنمية الاجتماعية والتخفيف من الفقر. |
La Shan Human Rights Foundation et le Shan Women's Action Network ont fait paraître en mai 2002 un rapport intitulé < < Licence to rape > > . | UN | وقد أصدرت في 2002 " مؤسسة شان لحقوق الإنسان " و " شبكة شان للعمل النسائي " تقريرا بعنوان " إجازة الاغتصاب " . |
En 1990, elle a publié un rapport intitulé < < Prenez place, Madame > > , qui mettait en évidence la sous-représentation des femmes en politique. | UN | وفي عام 1990، نشرت تقريرا بعنوان " اتخذي مكانا يا سيدتي " أظهر بالدليل التمثيل الناقص للمرأة في السياسة. |
En février 2002, un groupe de travail indépendant sur l'équité salariale a publié un rapport intitulé Working Through the Wage Gap. | UN | 162- في شباط/فبراير 2002، أعدت فرقة عمل مستقلة معنية بالمساواة في الأجور تقريرا بعنوان القضاء على التفاوت في الأجور. |
Il a également aidé le Bureau de statistique générale à conduire une enquête sur les migrations en 2004 et a publié un rapport intitulé Internal Migration in Vietnam: The Current Situation ( < < Les migrations internes au Vietnam : état de la situation > > ). | UN | وقدم الصندوق دعما إلى المكتب العام للإحصاء لإجراء استقصاء عن الهجرة في عام 2004. ونشر مكتب الصندوق في فييت نام تقريرا بعنوان الهجرة الداخلية في فييت نام: الوضع الحالي. |
En janvier 1995, le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé «Supplément à l’Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l’occasion du cinquantenaire de l’Organisation des Nations Unies» (A/50/60-S/1995/1). | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم اﻷمين العام تقريرا معنونا " ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " )A/50/60-S/1995/1(. |
En 1997, le Groupe commun d’inspection a élaboré un rapport intitulé «Publications des Nations Unies : amélioration du rapport coût-efficacité aux fins de l’exécution des mandats des organes intergouvernementaux» (A/52/685). | UN | وفي عام ١٩٩٧، أعدت وحدة التفتيش المشتركة تقريرا معنونا " منشورات اﻷمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية " )A/52/685(. |
En janvier 1995, le Secrétaire général a présenté un rapport intitulé «Supplément à l’Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l’occasion du cinquantenaire de l’Organisation des Nations Unies» (A/50/60-S/1995/1). | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم اﻷمين العام تقريرا معنونا " ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " )A/50/60-S/1995/1(. |
545. En février 2000, le ministère des finances a été saisi d'un rapport intitulé " Le droit à la gratuité des médicaments : examen de la question " . | UN | 545- وفي شباط/فبراير 2000، قُدّم تقرير بعنوان " استعراض الوضع من حيث توفير الأدوية مجانا " ، إلى وزارة المالية. |
ONU-HABITAT et le Haut Commissariat pour les droits de l'homme ont aussi publié un rapport intitulé Housing rights legislation : Review of international and national legal instruments. | UN | كما قام موئل الأمم المتحدة ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بنشر تقرير بعنوان قانون حقوق الإسكان: إستعراض الاتفاقيات القانونية الدولية والمحلية. |
Pour faciliter l'examen du point 3, le secrétariat a établi un rapport intitulé " Instauration de conditions favorables au développement des entreprises, en particulier des petites et moyennes entreprises " (TD/B/WG.7/2). | UN | من أجل تسهيل النظر في البند ٣، أعدت اﻷمانة تقريراً بعنوان " تهيئة بيئة تمكن من تنمية المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " (TD/B/WG.7/2). |
Depuis la troisième session de la Conférence, le PNUE et l'OMS ont publié un rapport intitulé State of the Science of Endocrine Disrupting Chemicals - 2012 accompagné d'un résumé à l'intention des décideurs. | UN | 55 - منذ الدورة الثالثة للمؤتمر، أصدر برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية تقريراً بعنوان حالة العلم بشأن المواد الكيميائية المعوقة لعمل الغدد الصماء-2012 بالاقتران مع ملخص لصانعي القرارات. |
un rapport intitulé Charting the Progress of Populations, qui a été diffusé comme document de travail, sera révisé pour être publié. | UN | ٤٣ - وصدر، كورقة عمل، تقرير معنون " تخطيط تقدم السكان " وسيجري تنقيحه لغرض النشر. |
64. Pour contribuer aux travaux de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, le PNUD a établi un rapport intitulé " L'énergie après Rio : Perspectives et défis " afin de souligner l'importance de l'énergie pour le développement social et pour la lutte contre la pauvreté. | UN | ٦٤ - وعلى سبيل الاسهام في مناقشات الدورة الاستثنائية أنتج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقريرا عنوانه " الطاقة بعد ريو " يبرز أهمية الطاقة للتنمية الاجتماعية والتخفيف من الفقر. |
Présentation d'un rapport intitulé < < The reform of the international financial system and the Arab region > > George G. Abed, Fonds monétaire international | UN | عرض ورقة بعنوان إصلاح النظام المالي الدولي والمنطقة العربية، جورج ط. عابد، صندوق النقد الدولي |
Cette étude a permis la production d'un rapport intitulé The Justice House, présenté au Ministre de la justice des Territoires du Nord-Ouest en mai 1992. | UN | وقد أسفر هذا الاستعراض عن تقرير عنوانه ' دار العدل ' رفع إلى وزير العدل في أقاليم الشمال الغربي في أيار/مايو ١٩٩٢. |
a) Un dossier contenant un rapport intitulé " Resumen de la utilización de mercenarios contra Cuba durante la década de los noventa " (Utilisation de mercenaires contre Cuba pendant les années 90 : récapitulation); | UN | (أ) ملف يحوي تقريراً عنوانه " موجز عن استخدام المرتزقة ضد كوبا أثناء التسعينات؛ |
En 2004, ce comité a produit un rapport intitulé < < Mesures fiscales pour les personnes handicapées > > et, en 2005, le Gouvernement fédéral s'est engagé à intervenir de façon à tenir compte de pratiquement toutes les recommandations contenues dans le rapport. | UN | وفي عام 2004، أعدت هذه اللجنة التقرير المعنون التدابير الضريبية الخاصة بالمعوقين، وقد تعهدت الحكومة الاتحادية في عام 2005 بالعمل بجميع التوصيات الواردة فيه تقريباً. |
Présentation d'un rapport intitulé : < < Maximizing Women's Capacities for Better Health and Welfare Systems: Samoa's Experience > > ( < < optimiser les moyens dont disposent les femmes pour bénéficier de meilleurs systèmes de santé et de protection sociale > > ) | UN | قدم ورقة معنونة " زيادة قدرات المرأة إلى الحد الأقصى من أجل نظم أفضل في مجال الصحة والرعاية: تجربة ساموا " |
Ce Groupe a publié en février 2002 un rapport intitulé A Better Way : The Report of the Ministerial Group on Women's Offending. | UN | ونشر الفريق تقريره المعنون " طريق أفضل: تقرير الفريق الوزاري المعني بالسلوك الإجرامي للمرأة " في شباط/فبراير 2002. |
- L'organisation a également soumis un rapport officieux au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes lors du processus d'examen de Beijing + 10, puis un rapport intitulé < < We Keep Running, But Are We Getting " Somewhere Elseˮ? > > soumis lors de la Conférence Beijing + 15 en mars 2010; | UN | - قدمت الشبكة أيضا " تقريرا ظِـلِّـيـا " إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار " عملية استعراض بيجين +١٠ " ، وأتبعته بتقرير معنون " نحن مستمرون في العَدْو، ولكن هل سنـنـتـهي إلى `موضع آخر؟ ' " تم تقديمه إلى مؤتمر " بـيـجـيـن+١٥ " في آذار/مارس ٢٠١٠؛ |
Cette commission a publié, en 2003, un rapport intitulé < < The Bahamas Constitution: Options for Change > > , qui visait à élever le degré de prise de conscience des électeurs, à améliorer la connaissance qu'avait le public de la Constitution, à l'inciter à s'intéresser aux questions constitutionnelles et à susciter un débat à ce sujet. | UN | ونشرت مفوضية الإصلاح الدستوري في عام 2003 تقريرها المعنون " دستور جزر البهاما: خيارات للتغيير " ، من أجل إذكاء وعي الناخبين، سعيا إلى تعميق معرفة الجمهور للدستور ذاته وحفز الاهتمام والنقاش في أوساط الجمهور بشأن القضايا الدستورية. |