M. Chalklen a présenté un rapport oral à la Commission à sa quarante-huitième session. | UN | وقدم السيد تشالكلين تقريراً شفوياً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين. |
La Rapporteuse spéciale a présenté un rapport oral à la Commission à sa quarante-deuxième session. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريراً شفوياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
2. Le Secrétariat a été informé que la Rapporteuse spéciale n’était pas en mesure de présenter à temps son rapport écrit et qu’elle soumettrait à la Sous-Commission un rapport oral à sa session en cours. | UN | 2- وقد أُبلغت الأمانة بأن المقررة الخاصة ليست في وضع يسمح لها بتقديم تقريرها الخطي بحلول الموعد المحدد وبأنها ستقدم تقريراً شفوياً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحالية. |
La Rapporteuse spéciale a présenté un rapport oral à la Commission à sa quarante-deuxième session. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريرا شفويا إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثانية والأربعين. |
En ce qui concerne la comptabilité des PME, la CNUCED devrait commencer à travailler sur cette question et présenter un rapport oral à la seizième session et un rapport complet à la dix—septième session. | UN | وفيما يتعلق بالمحاسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ينبغي لﻷونكتاد أن يبدأ العمل بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا شفويا إلى الدورة السادسة عشرة وتقريراً كاملاً إلى الدورة السابعة عشرة. |
La Rapporteuse spéciale a présenté un rapport oral à la Commission à sa quarante-deuxième session1. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريرا شفويا إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثانية والأربعين(1). |
Immédiatement après sa visite dans le pays, elle a présenté un rapport oral à l'Assemblée générale lors de sa soixantième session à New York. | UN | وفور انتهاء الزيارة التي قامت بها إلى البلد، أدلت المقررة الخاصة ببيان شفوي أمام الجمعية العامة في دورتها الستين في نيويورك. |
Conformément à la résolution 2005/41 du Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial fait un rapport oral à l'Assemblée générale. | UN | حسب قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/41، تقدم المقررة الخاصة تقريراً شفوياً إلى الجمعية العامة. |
La Rapporteuse spéciale a présenté un rapport oral à la Commission à sa quarante-deuxième session1. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريراً شفوياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والأربعين(1). |
36. Dans le cadre du mandat dont le Conseil des droits de l'homme l'a chargée, la Rapporteuse spéciale présente un rapport oral à la Commission et interviendra dans les deux débats de la Commission sur le thème prioritaire, à sa cinquante-septième session. | UN | 36- وبتكليف من مجلس حقوق الإنسان، تقدِّم المقررةُ الخاصة تقريراً شفوياً إلى اللجنة وتشارك في إحدى حلقتي نقاشها بشأن الموضوع ذي الأولوية في دورتها السابعة والخمسين. |
Par sa résolution 16/7, le Conseil des droits de l'homme a prié le Secrétaire général de veiller à ce que les rapports de la Rapporteuse spéciale soient portés à l'attention de la Commission de la condition de la femme, de l'Assemblée générale et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et prié la Rapporteuse spéciale de présenter chaque année un rapport oral à la Commission et à l'Assemblée. | UN | وفي قراره 16/7، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضع المرأة، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم سنوياً تقريراً شفوياً إلى لجنة وضع المرأة. |
64. À l'invitation du Président, le Président du Comité, M. Wolfgang Seidel (Allemagne), a présenté un rapport oral à la CMP. | UN | 64- وقدم رئيس لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، السيد وولفغانغ سيدل (ألمانيا)، بدعوة من الرئيس، تقريراً شفوياً إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2005/41 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 2005, fait sienne la décision de la Commission de prier la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences de présenter un rapport oral à l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/41 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005، يؤيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أن تقدم تقريراً شفوياً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
30. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les rapports de la Rapporteuse spéciale soient portés à l'attention de la Commission de la condition de la femme, à sa cinquantième session, et de l'Assemblée générale, ainsi qu'à l'attention du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et prie la Rapporteuse spéciale de présenter un rapport oral à l'Assemblée générale à sa soixantième session; | UN | 30- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضْع المرأة في دورتها الخمسين، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً شفوياً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2005/41 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 2005, fait sienne la décision de la Commission de prier la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences de présenter un rapport oral à l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/41 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005، يؤيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أن تقدم تقريراً شفوياً إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
La Rapporteure spéciale a présenté un rapport oral à la Commission du développement social à sa quarante-deuxième session. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريرا شفويا إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثانية والأربعين(5). |
Sur la base des consultations informelles, nous avons présenté un rapport oral à la Commission, qui en a pris note. | UN | 12 - واستنادا إلى المشاورات غير الرسمية، قدمت المقررة الخاصة تقريرا شفويا إلى لجنة القانون الدولي، وأحاطت اللجنة علما به(). |
Par sa décision 2005/266, le Conseil a pris note de la résolution 2005/41 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 2005, et fait sienne la décision de la Commission de prier la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences de présenter un rapport oral à l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | في المقرر 2005/266، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/41 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005، وطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أن تقدم تقريرا شفويا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
En février 2010, M. Chalklen a présenté un rapport oral à la quarante-huitième session de la Commission, en application de la résolution 2008/20 du Conseil économique et social par laquelle le Conseil a prié le Rapporteur spécial de présenter à la Commission un rapport annuel sur ses activités. | UN | وقدم السيد تشالكلين تقريرا شفويا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين في شباط/فبراير 2010، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/20 الذي طلب فيه المجلس إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي إلى لجنة التنمية الاجتماعية. |
À sa 38e séance plénière, le 25 juillet 2005, le Conseil économique et social a pris note de la résolution 2005/41 de la Commission des droits de l'homme, en date du 19 avril 2005, et a fait sienne la décision de la Commission de prier la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences de présenter un rapport oral à l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 38، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2005، بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/41 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005(53)، وطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه أن تقدم تقريرا شفويا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
11. À la même séance, le Rapporteur spécial chargé de suivre l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés a fait un rapport oral à la Commission. | UN | ١١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان شفوي أمام اللجنة المقرر الخاص المعني بتنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين. |