"un rapport périodique" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير دوري
        
    • تقريراً دورياً
        
    • تقريرا دوريا
        
    • بانتظام تقريراً
        
    • لتقرير دوري
        
    • وتقرير دوري واحد
        
    51. La commission d'évaluation recommande que cette procédure prenne la forme d'un rapport périodique du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN ٥١ - ويوصي الفريق بأن يتخذ ذلك اﻹجراء شكل تقرير دوري يقدمه اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عن هذه المسألة.
    Au nombre des faits récents positifs, il y avait eu la présentation d'un rapport périodique par un État partie qui avait voulu précédemment se retirer du Pacte. UN ومن التطورات الإيجابية تقرير دوري قدمته دولة طرف كانت قد حاولت الانسحاب من العهد.
    un rapport périodique est en cours de rédaction, conformément au Pacte ; UN ويجري إعداد تقرير دوري وفقا لما ينص عليه العهد؛
    Ainsi, l'accord intervenu ne sera pas oublié lorsque l'État partie présentera ultérieurement un rapport périodique, même si la composition du Comité est très différente. UN وبذلك يتعذر نسيان الاتفاق عندما تقدم الدولة الطرف تقريراً دورياً لاحقاً حتى وإن طرأ تغيير كبير على تكوين اللجنة.
    La pratique suivie par le Comité a consisté à demander aux Etats parties de présenter leur rapport initial dans un délai d'un an après l'adhésion, puis un rapport périodique tous les cinq ans. UN وأضاف أن العادة جرت في اللجنة على أن يطلب إلى الدول اﻷطراف أن تقدم تقريرها اﻷولي في غضون سنة من تاريخ انضمامها وأن تقدم فيما بعد تقريراً دورياً كل خمس سنوات.
    Elle collabore avec de nombreux partenaires et présente un rapport périodique au Gouvernement. UN وتتعاون الهيئة مع عدد كبير من الشركاء، وتقدم تقريرا دوريا إلى الحكومة.
    Les paragraphes suivants, tirés d'un rapport périodique du Secrétaire général, attestent l'ampleur des dommages que les Chypriotes grecs ont causés aux biens et aux personnes : UN وتشهد الفقرات التالية من تقرير دوري لﻷمين العام على مدى ما ألحقه القبارصة اليونانيون من دمار باﻷنفس والممتلكات:
    [...] le Comité spécial remarque qu'il importe que le Secrétariat fasse régulièrement le point, dans un rapport périodique sur les insuffisances, de leur incidence sur l'exécution des mandats. UN تلاحظ اللجنة الخاصة في هذا السياق أهمية أن تقدم الأمانة العامة بانتظام، في تقرير دوري عن النواقص، معلومات مستكملة عن أثر النواقص الراهنة على الولايات.
    un rapport périodique sur les droits des migrants et des membres de leurs familles est en préparation. UN ويجري الإعداد لتقديم تقرير دوري عن حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Un accord tripartite de surveillance des frontières conclu en 2007 entre la police hongroise, le HCR et le Comité Helsinki de Hongrie permet au Comité de vérifier comment la police applique le principe de non-refoulement et de publier un rapport périodique. UN وقد أُبرمَ في عام 2007 اتفاق ثلاثي لمراقبة الحدود بين الشرطة الهنغارية ومفوضية شؤون اللاجئين ولجنة هلسنكي في هنغاريا يتيح للجنة التحقق من كيفية تطبيق الشرطة لمبدأ عدم الإعادة القسرية ونشر تقرير دوري.
    :: Un accord tripartite de surveillance des frontières conclu en 2007 entre la police hongroise, le HCR et le Comité Helsinki de Hongrie permet au Comité de vérifier comment la police applique le principe de non-refoulement et de publier un rapport périodique. UN وقد أُبرمَ في عام 2007 اتفاق ثلاثي لمراقبة الحدود بين الشرطة الهنغارية ومفوضية شؤون اللاجئين ولجنة هلسنكي في هنغاريا يتيح للجنة التحقق من كيفية تطبيق الشرطة لمبدأ عدم الإعادة القسرية ونشر تقرير دوري.
    Le Comité pourrait à tout moment décider de demander un rapport périodique normal. UN ويمكن أن تقرر اللجنة في أي وقت من الأوقات طلب تقرير دوري عادي.
    un rapport périodique sur les droits de l'homme est publié pour donner une idée de ce que fait le pays pour mettre en œuvre les droits de l'homme. UN ويصدر تقرير دوري عن حقوق الإنسان يعطي فكرة عما يقوم به البلد في مجال تنفيذ حقوق الإنسان.
    C'est pourquoi il serait utile qu'avant l'examen d'un rapport périodique d'un Etat les membres du Comité puissent rencontrer, de la façon la plus informelle qui soit, un représentant de l'OIT bien au fait de la situation dans le pays considéré. UN لـذا قالت إنه سيكون من المفيد قبل النظر في أي تقرير دوري مقدم من دولة طرف أن يتقابل أعضاء اللجنـة بصـورة غيـر رسميـة تماماً مع أحد ممثلي منظمة العمل الدولية من الملمين بحالة البلد المعني.
    30. A cet égard, l'une des possibilités serait de publier un rapport périodique résumant les principales conclusions de l'examen. UN ٠٣- ومن الخطوات الممكنة في هذا الصدد ما يتمثل في نشر تقرير دوري تلخﱠص فيه الاستنتاجات الرئيسية لعملية الاستعراض.
    Présente un rapport périodique au Directeur général. UN يقدم تقريراً دورياً إلى المدير العام.
    5. Cette année, le Gouvernement afghan présente un rapport périodique sur les mesures prises en application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 5- تقدم حكومة أفغانستان هذا العام تقريراً دورياً عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    60. un rapport périodique combiné sur l'application de la Convention sur l'Elimination des discriminations à l'égard des Femmes a été remis en 2009. UN 50- وقدمت هايتي في عام 2009 تقريراً دورياً جامعاً عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    E.1 Le rapport ultérieur sur la Convention qui, ensemble avec le document de base commun, constitue un rapport périodique ultérieur devrait porter essentiellement sur la période qui s'est écoulée depuis l'examen du rapport précédent de l'État partie. UN هاء -1 ينبغي للوثيقة اللاحقة الخاصة بالاتفاقية، التي تشكل مع الوثيقة الأساسية الموحدة تقريراً دورياً لاحقاً، أن تركز على الفترة ما بين النظر في التقرير السابق للدولة الطرف وعرض التقرير الجاري.
    Le Comité recommande vivement à l'État partie de présenter un rapport périodique complet afin de clarifier la situation compte tenu de ces graves allégations et de rétablir un dialogue constructif. UN وتوصي اللجنة بقوة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرا دوريا شاملا ﻹيضاح هذه الادعاءات الخطيرة وبأن تعيد إقامة حوار بنﱠاء.
    Le FNUAP reçoit du PNUD un rapport périodique détaillé sur la performance des investissements, dans lequel figurent la composition du portefeuille d'investissements et la performance de ces derniers. UN ويتلقى الصندوق تقريرا دوريا مفصلا عن أداء الاستثمارات من البرنامج الإنمائي يبين تكوين وأداء حافظة الاستثمار.
    61. Dans sa résolution 7/12, le Conseil a encouragé le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à lui présenter un rapport périodique sur l'accomplissement de son mandat, conformément à son programme de travail annuel. UN 61- شجّع المجلس في قراره 7/12 الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي على أن يقدم بانتظام تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    Elle servira de support à un rapport périodique destiné à l'information du Conseil des ministres de l'Union sur l'évolution de la lutte contre le blanchiment de capitaux. UN ويستخدم هذا الموجز كأساس لتقرير دوري الهدف منه إطلاع مجلس وزراء الاتحاد على التقدم المحرز في مكافحة غسل الأموال.
    Cette formule s'appliquerait après la présentation, par les États parties intéressés, de leur rapport initial et d'un rapport périodique. UN وسيطبق هذا النظام بعد قيام الدول الأطراف المعنية بتقديم تقريرها الأولي وتقرير دوري واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus