"un rapport sur la mise en oeuvre" - Traduction Français en Arabe

    • تقريرا عن تنفيذ
        
    • تقرير عن تنفيذ
        
    • تقرير بشأن تنفيذ
        
    • تقريرا عن تنفيذه
        
    • تقرير حالة عن تنفيذ
        
    • تقريرا عن التنفيذ
        
    • تقريرا عن حالة تنفيذ
        
    • تقريرا مرحليا عن تنفيذ
        
    30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution; UN 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    10. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution; UN ٠١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Dans cette résolution, le Conseil économique et social a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa seconde session ordinaire de 1992 et, par la suite, tous les deux ans, jusqu'à la fin de la Décennie, un rapport sur la mise en oeuvre de ladite résolution. Français Page UN كما طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي من اﻷمين العام في ذاك القرار أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢، وكل سنتين بعد ذلك حتى نهاية المرحلة الثانية من العقد.
    Elle attend avec intérêt la présentation d'un rapport sur la mise en oeuvre du mécanisme de coordination et d'harmonisation visé au paragraphe 10. UN وهو يتطلع إلى تلقي تقرير عن تنفيذ آلية التنسيق والمواءمة الوارد ذكرها في الفقرة 10 من التقرير.
    19. un rapport sur la mise en oeuvre des recommandations visant à améliorer la coordination des activités de prévention et de lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques devrait être établi. UN ١٩ - وينبغي إعداد تقرير بشأن تنفيذ توصيات تحسين التنسيق في مجالات الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال ومكافحتها.
    13. Invite également le Secrétaire général à soumettre au Conseil de sécurité, au plus tard deux mois après l'adoption de la présente résolution, un rapport sur la mise en oeuvre et le respect de cette résolution; UN ١٣ - يدعو كذلك اﻷمين العام الى أن يقدم الى المجلس، في موعد لا يتجاوز شهرين من اعتماد هذا القرار، تقريرا عن تنفيذه ومدى الامتثال له؛
    Établissement d'un rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines de l'Organisation UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    À sa session de fond de 2003, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa session de fond de 2004, un rapport sur la mise en oeuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (résolution 2003/62 du Conseil). UN في الدورة الموضوعية لعام 2003، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام 2004 تقريرا عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (قرار المجلس 2003/62).
    Français Page 7. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution avant le 1er décembre 1994; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Au paragraphe 7, le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur la mise en oeuvre de la résolution avant le 1er décembre 1994. UN وفي الفقرة ٧، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Page 7. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution avant le 1er décembre 1994; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    La résolution demande au Secrétaire général de suivre la situation et de présenter un rapport sur la mise en oeuvre de la résolution dans deux mois. UN وقد طلــب قرار الجمعية العامة المشار إليه من اﻷمين العام أن يرصد الحالة وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ ما تضمنه هــذا القرار في غضون شهرين.
    Depuis l'adoption en 1999 d'une résolution sur l'élaboration d'un programme à long terme d'aide à Haïti, le Conseil économique et social a été saisi à chacune de ses sessions de fond d'un rapport sur la mise en oeuvre d'un tel programme. UN منذ اعتماد القرار في عام 1999 بشأن وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعرض عليه في كل دورة من دوراته الموضوعية تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Je voudrais également préciser que, nous écartant de la pratique de l'année dernière consistant à demander au Secrétaire général de fournir un rapport sur la mise en oeuvre de ce projet de résolution, nous avons décidé de prier le Secrétaire général de présenter un rapport à l'Assemblée générale sur l'application des mesures de désarmement concrètes dans leur ensemble. UN وأود كذلك أن أذكر أنه بالخروج عن ممارسة العام الماضي بطلب تقرير من الأمين العام عن تنفيذ هذا القرار، قررنا أن نطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ تدابير نزع السلاح العملية بوجه عام.
    24. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution; UN " 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    h) Demande au Haut Commissaire de présenter à la 45ème session du Comité exécutif un rapport sur la mise en oeuvre des recommandations de l'évaluation. UN )ح( ترجو المفوضة السامية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ توصيات التقييم إلى الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Elle a en outre demandé au Secrétaire général d'établir, compte tenu des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes, un rapport sur la mise en oeuvre de cette résolution. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الاعتبار، بإعداد تقرير عن تنفيذ ذلك القرار.
    - la réalisation d'un rapport sur la mise en oeuvre de la CCD (le présent rapport), UN - وضع تقرير عن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر (هذا التقرير)،
    Sur le plan pratique, que peut-on faire en une année pour assurer la réalisation d'un rapport sur la mise en oeuvre d'une décision? UN ما حجم العمل الذي يمكن القيام به بتقدير واقعي في عام واحد ليستوجب تقديم تقرير بشأن تنفيذ القرار؟ في معظم الحالات، ربما ليس كثيرا.
    19. un rapport sur la mise en oeuvre des recommandations visant à améliorer la coordination des activités de prévention et de lutte contre le paludisme et les maladies diarrhéiques devrait être établi. UN ١٩ - وينبغي إعداد تقرير بشأن تنفيذ توصيات تحسين التنسيق في مجالات الوقاية من الملاريا وأمراض اﻹسهال ومكافحتها.
    13. Invite également le Secrétaire général à soumettre au Conseil de sécurité, au plus tard deux mois après l'adoption de la présente résolution, un rapport sur la mise en oeuvre et le respect de cette résolution; UN ١٣ - يدعو كذلك اﻷمين العام الى أن يقدم الى المجلس، في موعد لا يتجاوز شهرين من اعتماد هذا القرار، تقريرا عن تنفيذه ومدى الامتثال له؛
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Établissement d'un rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines de l'Organisation; établissement ou coordination de rapports sur toutes les questions concernant la gestion des ressources humaines; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية: إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة. وإعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة قضايا إدارة الموارد البشرية.
    À sa session de fond de 2002, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa session de 2003, un rapport sur la mise en oeuvre coordonnée du Programme pour l'habitat (résolution 2002/38 du Conseil). UN طلب المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002 من الأمين العام أن يقدم إليه في دورته الموضوعية لعام 2003 تقريرا عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (قرار المجلس 2002/38).
    Le Comité directeur demande au Haut Représentant de lui soumettre, au milieu du mois de septembre, un rapport sur la mise en oeuvre de la paix en Bosnie-Herzégovine, qui devra porter essentiellement sur les progrès réalisés en vue de l'application des objectifs ci-après : UN ويطلب المجلس إلى الممثل السامي أن يقدم إليه بحلول منتصف أيلول/سبتمبر تقريرا عن حالة تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك لينظر فيه. وينبغي للتقرير أن يركﱢز على التقدم المحرز فيما يتصل بأمور شتى، منها اﻷهداف التالية في المجالات الرئيسية:
    11. Prie le Secrétaire général de présenter au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1999, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution, qu’il devra élaborer en collaboration avec le Directeur général de l’Organisation mondiale de la santé et les autres organismes, organes, entités et programmes compétents du système des Nations Unies.» UN " ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إعداده بالتعاون مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية وسائر المنظمات واﻷجهزة والهيئات والبرامج اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus