"un rapport sur les conclusions de" - Traduction Français en Arabe

    • تقريرا عن نتائج
        
    • تقريراً عن نتائج
        
    • تقرير عن نتائج
        
    • تقرير عن النتائج
        
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les conclusions de la mission dans un délai d'un mois à compter de l'adoption de la présente résolution. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج البعثة إلى مجلس اﻷمن خلال شهر واحد من اعتماد هذا القرار.
    Il recommande par conséquent à l'Assemblée générale de le charger de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les conclusions de l'examen d'ensemble consacré aux investigations à l'Organisation des Nations Unies. UN وبناء عليه، يطلب الأمين العام ولاية أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، تقريرا عن نتائج الاستعراض الشامل المتعلق بالتحقيقات في الأمم المتحدة.
    Il recommande par conséquent à l'Assemblée générale de le charger de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les conclusions de l'examen d'ensemble consacré aux investigations à l'Organisation des Nations Unies. UN وبناء عليه، يطلب الأمين العام ولاية أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، تقريرا عن نتائج الاستعراض الشامل المتعلق بالتحقيقات في الأمم المتحدة.
    Il confirme que le HCR ferait un rapport sur les conclusions de la mission interorganisations en Colombie en temps voulu. UN وأكّد أن المفوضية ستقدم تقريراً عن نتائج البعثة المشتركة بين الوكالات إلى كولومبيا في الوقت المناسب.
    Il présentera un rapport sur les conclusions de cette mission aux Parties à Doha. UN وسوف يقدم الفريق تقريراً عن نتائج هذه البعثة إلى الأطراف في الدوحة.
    un rapport sur les conclusions de ces travaux pourrait être soumis à la Commission du développement durable en 2002. UN ويمكن تقديم تقرير عن نتائج هذا العمل إلى لجنة التنمية المستدامة في عام ٢٠٠٢.
    Il a prié le secrétariat d'établir un rapport sur les conclusions de la table ronde de haut niveau sur les conditions propices au transfert de technologies organisées à l'occasion de la neuvième session de la Conférence des Parties, pour examen à sa vingtième session. UN وطلبت الهيئة من الأمانة إعداد تقرير عن النتائج التي خلص إليها نقاش المائدة المستديرة الرفيعة المستوى بشأن البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا، المعقودة خلال الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العشرين.
    20. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur les conclusions de la Conférence ; UN 20 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن نتائج المؤتمر؛
    137. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur les conclusions de l'étude d'ingénierie approfondie du plan stratégique patrimonial qui comprendra une estimation du coût total et un échéancier du projet ; UN 137 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن نتائج الدراسة الهندسية النظرية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، بما في ذلك تقدير التكاليف العامة والجدول الزمني للمشروع؛
    20. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur les conclusions de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés; UN 20 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛
    L'Assemblée générale, au paragraphe 20 de la résolution 65/171, priait le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée, à sa soixante-sixième session, un rapport sur les conclusions de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue à Istanbul du 9 au 13 mai 2011. UN وقد طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، في الفقرة 20 من القرار 65/171، أن يقدم إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين تقريرا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد في اسطنبول في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011.
    Le quatrième intervenant, Kjartan Hoydal (Secrétaire de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est) a fourni un rapport sur les conclusions de la quatrième Réunion des organismes régionaux de la pêche, qui a eu lieu les 14 et 15 mars 2005. UN وقدم المحاضر الرابع، كجارتان هويدال، أمين لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، تقريرا عن نتائج الاجتماع الرابع لهيئات مصائد الأسماك الإقليمية، المعقود يومي 14 و 15 آذار/مارس 2005.
    La Commission a été saisie d'un rapport sur les conclusions de l'atelier qui a été organisé par l'Autorité sur les besoins en matière de gestion de l'environnement liés à l'exploration et à l'exploitation des ressources minérales des grands fonds marins. UN 24 - تلقت اللجنة تقريرا عن نتائج حلقة العمل التي عقدتها السلطة بشأن احتياجات الإدارة البيئية اللازمة لاستكشاف واستغلال المعادن في أعماق البحار.
    Conformément à la section V de la résolution 51/218 E de l’Assemblée générale, qui porte sur la révision des taux de remboursement aux pays fournissant des contingents, le Secrétariat a entrepris une nouvelle enquête auprès de ces pays au cours de la période considérée. un rapport sur les conclusions de l’enquête sera présenté en 1999. UN ١٠ - وعملا بالجزء الخامس من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٨ هاء، المتعلق باستعراض معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات، بدأ العمل في أثناء الفترة المستعرضة، في دراسة استقصائية جديدة، وستقدم في عام ١٩٩٩ تقريرا عن نتائج هذه الدراسة.
    137. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur les conclusions de l'étude d'ingénierie sur le plan stratégique patrimonial qui comprendra une estimation du coût total et un échéancier du projet; UN 137 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن نتائج الدراسة الهندسية المعمقة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، بما في ذلك تقدير التكاليف العامة والجدول الزمني للمشروع؛
    3. Prie le secrétariat d'établir un rapport sur les conclusions de l'atelier à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour examen à sa vingtseptième session; UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن نتائج حلقة العمل لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين؛
    96. Le SBI a de nouveau demandé que le secrétariat établisse à son intention, pour examen à sa vingtseptième session, un rapport sur les conclusions de cet atelier. UN 96- وكررت الهيئة الفرعية للتنفيذ طلبها من الأمانة أن تُقدّم تقريراً عن نتائج حلقة العمل هذه كي تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين.
    un rapport sur les conclusions de cette évaluation devrait paraître à la mi-mai. UN ومن المتوقع تقديم تقرير عن نتائج التقييم بحلول منتصف شهر أيار/مايو.
    Bien que les discussions se soient tenues d'une manière informelle afin d'encourager les participants à échanger librement leurs points de vue en tant que spécialistes qualifiés - le but n'étant pas d'adopter un document final ou un rapport sur les conclusions de la réunion - la délégation japonaise estime qu'il pourrait être utile de faire ressortir, devant la Conférence, certains des points intéressants qui ont été soulevés. UN على الرغم من أن المناقشات قد جرت بطريقة غير رسمية لتشجيع المشتركين بصفاتهم الفردية على تبادل وجهات النظر بحرية دون قصد في الوصول إلى وثيقة ختامية أو إلى تقرير عن نتائج المناقشات، يشعر الوفد الياباني أنه قد يكون من المفيد أن يطلع المؤتمر على بعض النقاط الهامة التي أثيرت في هذه الحلقة.
    Au cas où la tenue de ce colloque serait impossible, le secrétariat a été prié de solliciter sur cette question les avis d'experts extérieurs représentant, dans toute la mesure possible, les divers systèmes juridiques et économiques représentés à la Commission et d'établir un rapport sur les conclusions de ses consultations avec ces experts pour examen par la Commission à sa trente-quatrième session. V. Commerce électronique UN ومن ناحية أخرى، طلب من الأمانة العامة في حالة عدم إمكان عقد تلك الندوة، أن تلتمس آراء خبراء خارجيين يمثلون، الى أقصى حد ممكن، مختلف الأعراف القانونية والنظم الاقتصادية الممثلة في اللجنة بشأن المسألة، وإعداد تقرير عن نتائج مشاوراتها مع الخبراء كيما تنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus