"un rapport sur les résultats" - Traduction Français en Arabe

    • تقريرا عن نتائج
        
    • تقرير عن نتائج
        
    • تقريراً عن نتائج
        
    • تقريرا عن النتائج
        
    • تقريرا عن نتيجة
        
    • تقرير عن النتائج
        
    • تقرير حول نتائج
        
    • تقرير عن نتيجة
        
    • تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج
        
    • تقريرا الى الجمعية العامة عن نتائج
        
    • تقريرا بنتائج
        
    • لتقرير عن نتائج
        
    • تقريرا بشأن نتائج
        
    Le Groupe de travail présentera un rapport sur les résultats de ses travaux dans les trois ans suivant l'entrée en vigueur de l'Accord instituant l'OMC. UN وسيقدم فريق العمل تقريرا عن نتائج عمله خلال ثلاث سنوات من بدء نشاط منظمة التجارة العالمية رسميا.
    Elle a demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les résultats de ces travaux à sa soixante-cinquième session. UN وطُلب إلــى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج تلك الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    un rapport sur les résultats de cette visite à Bagdad est joint en annexe. UN وتجدون طيه تقريرا عن نتائج هذه الزيارة لبغداد.
    un rapport sur les résultats du projet sera présenté aux parties contractantes en 1996. UN وسيُرفع تقرير عن نتائج المشروع إلى اﻷطراف المتعاقدة في عام ١٩٩٦.
    Le Haut Commissaire a informé le Groupe de travail qu'un rapport sur les résultats de ces consultations serait soumis à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. page UN وأعلم المفوض السامي الفريق العامل أن تقريراً عن نتائج المشاورات سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Le Fonds a établi un rapport sur les résultats de ces consultations, qui a été largement diffusé à tous les bureaux de pays et organisations intéressées. UN وأعد الصندوق تقريرا عن نتائج هذه المشاورات عمم على نحو واسع على جميع المكاتب القطرية والمنظمات المهتمة.
    Prie le Secrétaire général de présenter à la Commission, à sa quinzième session, un rapport sur les résultats de la réunion du groupe d'experts intergouvernemental pour examen et suite à donner. UN يطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي لكي تنظر فيه وتتخذ إجراء بشأنه.
    2. Prie également la Conférence du désarmement de lui présenter un rapport sur les résultats de ces négociations. UN " ٢ - تطلب أيضا الى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. Prie la Conférence du désarmement de lui présenter un rapport sur les résultats de ces négociations. UN ٢ - تطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. Prie la Conférence du désarmement de lui présenter un rapport sur les résultats de ces négociations. 2/ Résolution S-10/2. UN ٢ - تطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم الى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    16. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur les résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    16. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur les résultats de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Il sait que le Secrétaire général doit soumettre à l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, un rapport sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts. UN واللجنة مدركة لكون الأمين العام قد طلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    2. Prie la Conférence du désarmement de lui présenter un rapport sur les résultats de ces négociations. UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نــزع الســـلاح أن يقدم إلى الجمعيــة العامــة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    2. Prie la Conférence du désarmement de lui présenter un rapport sur les résultats de ces négociations. UN ٢ - تطلب إلى مؤتمر نــزع الســـلاح أن يقدم إلى الجمعيــة العامــة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
    Il a également recommandé d'établir un rapport sur les résultats de la réunion du Comité, en vue de l'identification des mesures de suivi à prendre. UN وأوصى كذلك بإعداد تقرير عن نتائج اجتماع اللجنة من أجل تحديد إجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها.
    un rapport sur les résultats de l'enquête en ligne sera présenté à la Commission à sa quarante-quatrième session. UN وسُيقدّم تقرير عن نتائج الاستقصاء للجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    Le président du Groupe de travail sur la préparation du Forum urbain mondial a également fait un rapport sur les résultats des réunions préparatoires. UN كما قدم رئيس الفريق العامل المعني بالتحضيرات للمنتدى الحضري العالمي، تقريراً عن نتائج الاجتماعات التحضيرية.
    En outre, M. Morgan a présenté au Conseil un rapport sur les résultats préliminaires d'un atelier consacré aux considérations techniques et économiques concernant l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères, qui s'est tenu du 31 juillet au 4 août 2006. UN وإضافة إلى ذلك، قدم السيد مورغان إلى المجلس تقريرا عن النتائج الأولية لحلقة عمل عقدت بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت، عقدت خلال الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2006.
    ii) De lui présenter pour décision, à la reprise de sa trente-quatrième session, le 2 septembre 2008, un rapport sur les résultats de ses consultations. UN `2` أن يقدّم تقريرا عن نتيجة مشاوراته في هذا الشأن إلى دورة رابعة وثلاثين مستأنفة يعقدها مجلس التنمية الصناعية في 2 أيلول/سبتمبر 2008 لاتخاذ قرار.
    Un examen a été entrepris et un rapport sur les résultats obtenus sera publié séparément. UN أجرى استعراض بهذا الشأن وسيقدم تقرير عن النتائج التي تم التوصل إليها بصورة مستقلة.
    2. De charger le Secrétariat général de présenter un rapport sur les résultats de l'exécution de ce projet au prochain Sommet de la Ligue. UN تكليف الأمانة العامة برفع تقرير حول نتائج تطبيق هذا المشروع إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته القادمة.
    La Conférence a en outre chargé le secrétariat d'établir, pour examen par le SBI à vingtneuvième session, un rapport sur les résultats de cette réunion. UN كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة إعداد تقرير عن نتيجة هذا الاجتماع لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين.
    Le Conseil présenterait à l'Assemblée un rapport sur les résultats de ses analyses; UN وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج الاستعراضات التي سيضطلع بها؛
    2. Prie la Conférence du désarmement de lui présenter un rapport sur les résultats de ces négociations. UN ٢ - تطلب إلــى مؤتمــر نــزع الســلاح أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة عن نتائج تلك المفاوضات.
    La Commission soumet au Conseil des ministres, tous les trois mois et chaque fois que ce dernier le lui demande, un rapport sur les résultats de ses travaux accompagné de propositions. UN وترفع اللجنة إلى مجلس الوزراء كل ثلاثة أشهر، أو كلما طُلب منها ذلك، تقريرا بنتائج أعمالها مشفوعا باقتراحاتها.
    un rapport sur les résultats de cette mission est en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد الصيغة النهائية لتقرير عن نتائج هذه البعثة.
    5. Prie le Directeur exécutif de faire figurer un rapport sur les résultats de l'examen de la question évoquée au paragraphe 4 de la présente décision dans le rapport sur le Programme de production moins polluante qu'il soumettra au Conseil d'administration, à sa dix-huitième session ordinaire. UN ٥ - يطلب إل المديرة التنفيذية أن تدرج في تقريرها عن برنامج الانتاج اﻷنظف إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة، تقريرا بشأن نتائج دراسة المسألة المشار إليها في الفقرة ٤ من هذا المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus