un rapport verbal sera présenté à la Commission de statistique sur les résultats de la réunion de Singapour et sur les étapes suivantes. | UN | وستتلقى اللجنة اﻹحصائية تقريرا شفويا عن نتائج اجتماع سنغافورة والخطوات المقبلة المقترحة. |
Comme l'Assemblée l'avait demandé, un rapport verbal a été présenté au Conseil, à sa session de fond de 1996, par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. | UN | وعلى نحو ما طلبت الجمعية قدم وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية تقريرا شفويا الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
Comme l'avait demandé l'Assemblée générale, un rapport verbal a été présenté au Conseil économique et social, à sa session de fond de 1995, par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. | UN | ووفقا لطلب الجمعية العامة، قدم وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية تقريرا شفويا الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
∙ À la quatrième session, le secrétariat a présenté un rapport verbal | UN | ● قدمت اﻷمانة، في الدورة الرابعة، تقريراً شفوياً |
Notre coordonnateur spécial a présenté un rapport verbal qui sera également distribué aujourd'hui. | UN | وقدم منسقنا الخاص تقريراً شفوياً سوف يجري تعميمه اليوم أيضاً. |
Le Comité a néanmoins entendu un rapport verbal d'une représentante du Zaïre, le 16 janvier 1997. | UN | وعلى كل حال، فقد حصلت تلك اللجنة على تقرير شفوي من ممثلٍ لزائير في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
La Commission du développement social a tenu un dialogue avec les présidents des équipes spéciales interinstitutions en 1996 et en 1997, tandis que le Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes a présenté un rapport verbal sur ses travaux à la Commission de la condition de la femme (voir également E/CN.6/1997/2). | UN | وأجرت لجنة التنمية الاجتماعية حوارا مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. وعرضت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تقريرا شفويا عن أعمالها على لجنة مركز المرأة. |
1. M. Bazinas (Division du droit commercial international, Bureau des affaires juridiques) lit un rapport verbal sur l'octroi des licences en matière de propriété intellectuelle : | UN | 1 - السيد بازيناس (شعبة القانون التجاري الدولي، مكتب الشؤون القانونية) قرأ تقريرا شفويا عن تراخيص الملكية الفكرية: |
Le chef du Groupe du VIH/sida et son équipe ont présenté un rapport verbal sur la situation des jeunes face au VIH/sida et les dispositions prises par l'UNICEF en la matière. | UN | 19 - قدم رئيس الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفريقه تقريرا شفويا عن حالة الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورد فعل اليونيسيف إزاءها. |
À la première session ordinaire de 2002, le Directeur exécutif a présenté un rapport verbal sur la situation financière grave de l'UNOPS en 2002. | UN | 3 - وقدم المدير التنفيذي، في الدورة العادية الأولى لعام 2002، تقريرا شفويا عن الحالة المالية الخطرة التي يواجهها المكتب في عام 2002. |
Le chef du Groupe du VIH/sida et son équipe ont présenté un rapport verbal sur la situation des jeunes face au VIH/sida et les dispositions prises par l'UNICEF en la matière. | UN | 19 - قدم رئيس الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفريقه تقريرا شفويا عن حالة الشباب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورد فعل اليونيسيف إزاءها. |
À la deuxième session, le Président présentera un rapport verbal des activités menées par le Bureau au cours de sa première année d'existence (septembre 2002 à septembre 2003). | UN | وفي الدورة الثانية، سيقدم الرئيس تقريرا شفويا عن أنشطة المكتب خلال السنة الأولى من عمله (من أيلول/سبتمبر 2002 إلى أيلول/سبتمبر 2003). |
À la 16e séance, le 17 octobre, le coordonnateur des consultations officieuses sur les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général a présenté un rapport verbal sur les résultats de ces consultations (voir A/C.6/57/SR.16). | UN | 6 - وفي الجلسة 16، المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر، قدم منسق المشاورات غير الرسمية حول التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، تقريرا شفويا عن نتائج المشاورات غير الرسمية (انظر A/C.6/57/SR.16). |
226. Le Directeur du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) a présenté un rapport verbal sur les résultats de la première Conférence des Parties tenue à Rome du 29 septembre au 10 octobre 1997 sur le Mécanisme mondial de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification. | UN | ٢٢٦ - قدم مدير مكتب مكافحة التصحر والجفاف تقريرا شفويا عن نتائج المؤتمر اﻷول لﻷطراف الذي عقد في روما في الفترة من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن اﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر. |
La Présidente a également présenté un rapport verbal sur les résultats des ateliers sur l'assurance visés aux paragraphes 34 et 35 de la décision 5/CP.7. | UN | كما قدمت الرئيسية تقريراً شفوياً عن نتائج حلقات العمل بشأن التأمين في إطار الفقرتين 34 و35 من المقرر 5/م أ-7. |
Les activités menées de septembre 2009 à décembre 2009 feront l'objet d'un rapport verbal du Président du Conseil à la cinquième session de la CMP. | UN | وسيقدم الرئيس إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة تقريراً شفوياً عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة من أيلول/سبتمبر 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Les activités menées de septembre 2010 à décembre 2010 feront l'objet d'un rapport verbal du Président du Conseil à la sixième session de la CMP. | UN | وسيقدم الرئيس إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة تقريراً شفوياً عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة من أيلول/سبتمبر 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Les activités menées du 1er juillet 2012 à décembre 2012 feront l'objet d'un rapport verbal du Président du Conseil du Fonds pour l'adaptation à la huitième session de la CMP. | UN | وسيقدم رئيس مجلس صندوق التكيف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الثامنة، تقريراً شفوياً عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Les enseignants peuvent enregistrer le développement de l'enfant sur un graphique ou dans un rapport verbal. | UN | 80 - ويمكن أن يسجل المعلمون نمو الطفل في شكل رسم بياني أو تقرير شفوي. |
Des renseignements complémentaires sur les activités exécutées conjointement seront fournis dans un rapport verbal qui sera présenté au SBSTA. | UN | وسوف يقدم المزيد من المعلومات عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في تقرير شفوي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Il a également chargé la commission de présenter un rapport verbal au Conseil à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session. | UN | وطلب أيضا المجلس إلى اللجنة أن تقدم تحديثا شفويا للمعلومات إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتقريرا خطيا إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين. |