un raté qui a fait germer de l'herbe de blé grâce à des graines. | Open Subtitles | فاشل قام بزراعه طبق كامل من أعشاب القمح منذ كانت بذوراً. |
Toute ma vie, j'ai vécu avec la honte d'être un raté. | Open Subtitles | معظم حياتي قضيتها مجبراً بالعيش في خزي لأنني فاشل |
Tu me prends pour un raté car je ne suis pas comme toi. | Open Subtitles | ..أنت تعتقد بأني فاشل فقط لأنني لست مثلك تماماَ |
On t'a dit : sois toujours parfait, ou t'es un raté. | Open Subtitles | و أنت لا تعلم مَن تكون حتى الآن ؟ انك تضع في عقلك فكرة إما أن تصل للكمال أو تصبح فاشلاً |
Avoir cru qu'on se ferait du fric avec un raté crucifié ! | Open Subtitles | لأفكر أنك تستطيع أن تجني المال من خاسر مصلوب |
Je te prenais pour une tapette, mais t'es juste un raté comme ton père. | Open Subtitles | لطالما ظننتك شاذاً, ولكنني أظن أنك مجرد فاشل مثل والدك. |
Cesse de te battre à l'aveugle et trouve le véritable ennemi, celui qui t'a fait à son image, un raté. | Open Subtitles | عليك أن تتوقف الشجار مع الجميع وأعثر على العدو الحقيقي، الرجل الذي جعلك تشعر بالضبط مثله. فاشل. |
Mais au-delà de ca, je détesterais que Robert se considère comme un raté. | Open Subtitles | لكنه أكثر من ذلك , أنا أكره لروبرت ليعتقد نفسه فاشل |
Ne la déçois pas, tu passerais pour un raté. | Open Subtitles | لا تكتئب هنا دايف انه ليس جيد لها ان تعتقد انك فاشل |
J'étais un raté de première, elle était une gamine riche et gaie et, curieusement, c'est moi qu'elle a pris. | Open Subtitles | كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة ولسبب ما .. قبلت بي |
Personne ne me prenait pour un faible ou un raté... carje ne froissais personne... ni n'aimais personne. | Open Subtitles | لم يظن أحد أنني ضعيف أو فاشل. لم أهن أحداً من قبل, و لم أحب أحداً من قبل. |
J'étais un raté. Tout allait bien. | Open Subtitles | كنت فاشل تماماً، كل الأمور كانت كما يرام |
Qui pense que je suis un raté parce que je vis avec Starla ? | Open Subtitles | أتظنوا ان أي شخص يعتقد اني فاشل لاني أعود للبيت وأري زوجتي سـتـارلا في المساء ؟ |
Que son père biologique est un raté fini et un ivrogne ? | Open Subtitles | أن والدها الحقيقي ، المرشد الأبيض هو فاشل مرتين و سكّير ؟ |
J'ai vu en piratant son compte email qu'elle me prenait pour un raté. | Open Subtitles | وبعدها اخترقت إيميلها واكتشفت أنها تعتقدني فاشلاً |
Que ce soit un raté ou qu'il soit mince ou gros, j'en ai rien à foutre ! | Open Subtitles | اذا كان بديناً او فاشلاً او لا,لما قد اهتم؟ |
Mais tu seras toujours un raté et j'aurai toujours plus de succès que toi, ainsi va la vie. | Open Subtitles | لكنك ستظل فاشلاً دائماً و أنا سأظل أنجح منك دائماً في جميع النواحي و هذا هو الواقع |
un raté de longue date, larcin, agressions, drogues... mais aucun enlèvement ou crime sexuel. | Open Subtitles | لقد كان خاسر لمده طويله سرقة،اعتداءات، تهم تتعلق بالمخدرات ولكن ليس اختطاف لا جرائم جنسيه |
Barre-toi. Je veux pas qu'un raté vienne traîner dans mon coin. | Open Subtitles | أغرب عن وجهى,أنى لا أريد خاسر يجلب لى النحس فى جانبى |
Je sais qu'il ne s'agit pas de moi, mais je ne veux pas que mon père meure en pensant que je suis un raté. | Open Subtitles | الأمر ليس متعلقاً بي ولكنني لا أريد أن يموت ابي وهو يظنني فاشلا |
J'étais un raté de 28 ans jusqu'à ce que je prenne une pilule de NZT. | Open Subtitles | كنت شخصًا عابثًا في منتصف الـ 28 من "عمري، حتى أخذت قرص يدعى "إن زي تي |
Arrête un peu. Dis-moi que la bière est réelle, au moins. Tu me prends vraiment pour un raté ? | Open Subtitles | بحقك أخبرني أن الجعة هنا حقيقية على الأقل هل تظنني فاشلًا حقًا؟ |
J'ai menti à mon père car je ne voulais pas qu'il sache que je le considérais comme un raté et que je lui en voulais. | Open Subtitles | كذبت على والدي لأني لم أودّه أن يأنس كرهي ورؤيتي له كفاشل. |
Quand vous dites que je suis un raté, Capitaine Baxter, vous avez raison. | Open Subtitles | إن نعتني بفاشل أيتها الكابتن (باكستر)، فأنت محقة |