"un raté" - Traduction Français en Arabe

    • فاشل
        
    • فاشلاً
        
    • خاسر
        
    • فاشلا
        
    • شخصًا عابثًا
        
    • فاشلًا
        
    • كفاشل
        
    • بفاشل
        
    un raté qui a fait germer de l'herbe de blé grâce à des graines. Open Subtitles فاشل قام بزراعه طبق كامل من أعشاب القمح منذ كانت بذوراً.
    Toute ma vie, j'ai vécu avec la honte d'être un raté. Open Subtitles معظم حياتي قضيتها مجبراً بالعيش في خزي لأنني فاشل
    Tu me prends pour un raté car je ne suis pas comme toi. Open Subtitles ..أنت تعتقد بأني فاشل فقط لأنني لست مثلك تماماَ
    On t'a dit : sois toujours parfait, ou t'es un raté. Open Subtitles و أنت لا تعلم مَن تكون حتى الآن ؟ انك تضع في عقلك فكرة إما أن تصل للكمال أو تصبح فاشلاً
    Avoir cru qu'on se ferait du fric avec un raté crucifié ! Open Subtitles لأفكر أنك تستطيع أن تجني المال من خاسر مصلوب
    Je te prenais pour une tapette, mais t'es juste un raté comme ton père. Open Subtitles لطالما ظننتك شاذاً, ولكنني أظن أنك مجرد فاشل مثل والدك.
    Cesse de te battre à l'aveugle et trouve le véritable ennemi, celui qui t'a fait à son image, un raté. Open Subtitles عليك أن تتوقف الشجار مع الجميع وأعثر على العدو الحقيقي، الرجل الذي جعلك تشعر بالضبط مثله. فاشل.
    Mais au-delà de ca, je détesterais que Robert se considère comme un raté. Open Subtitles لكنه أكثر من ذلك , أنا أكره لروبرت ليعتقد نفسه فاشل
    Ne la déçois pas, tu passerais pour un raté. Open Subtitles لا تكتئب هنا دايف انه ليس جيد لها ان تعتقد انك فاشل
    J'étais un raté de première, elle était une gamine riche et gaie et, curieusement, c'est moi qu'elle a pris. Open Subtitles كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة ولسبب ما .. قبلت بي
    Personne ne me prenait pour un faible ou un raté... carje ne froissais personne... ni n'aimais personne. Open Subtitles لم يظن أحد أنني ضعيف أو فاشل. لم أهن أحداً من قبل, و لم أحب أحداً من قبل.
    J'étais un raté. Tout allait bien. Open Subtitles كنت فاشل تماماً، كل الأمور كانت كما يرام
    Qui pense que je suis un raté parce que je vis avec Starla ? Open Subtitles أتظنوا ان أي شخص يعتقد اني فاشل لاني أعود للبيت وأري زوجتي سـتـارلا في المساء ؟
    Que son père biologique est un raté fini et un ivrogne ? Open Subtitles أن والدها الحقيقي ، المرشد الأبيض هو فاشل مرتين و سكّير ؟
    J'ai vu en piratant son compte email qu'elle me prenait pour un raté. Open Subtitles وبعدها اخترقت إيميلها واكتشفت أنها تعتقدني فاشلاً
    Que ce soit un raté ou qu'il soit mince ou gros, j'en ai rien à foutre ! Open Subtitles اذا كان بديناً او فاشلاً او لا,لما قد اهتم؟
    Mais tu seras toujours un raté et j'aurai toujours plus de succès que toi, ainsi va la vie. Open Subtitles لكنك ستظل فاشلاً دائماً و أنا سأظل أنجح منك دائماً في جميع النواحي و هذا هو الواقع
    un raté de longue date, larcin, agressions, drogues... mais aucun enlèvement ou crime sexuel. Open Subtitles لقد كان خاسر لمده طويله سرقة،اعتداءات، تهم تتعلق بالمخدرات ولكن ليس اختطاف لا جرائم جنسيه
    Barre-toi. Je veux pas qu'un raté vienne traîner dans mon coin. Open Subtitles أغرب عن وجهى,أنى لا أريد خاسر يجلب لى النحس فى جانبى
    Je sais qu'il ne s'agit pas de moi, mais je ne veux pas que mon père meure en pensant que je suis un raté. Open Subtitles الأمر ليس متعلقاً بي ولكنني لا أريد أن يموت ابي وهو يظنني فاشلا
    J'étais un raté de 28 ans jusqu'à ce que je prenne une pilule de NZT. Open Subtitles كنت شخصًا عابثًا في منتصف الـ 28 من "عمري، حتى أخذت قرص يدعى "إن زي تي
    Arrête un peu. Dis-moi que la bière est réelle, au moins. Tu me prends vraiment pour un raté ? Open Subtitles بحقك أخبرني أن الجعة هنا حقيقية على الأقل هل تظنني فاشلًا حقًا؟
    J'ai menti à mon père car je ne voulais pas qu'il sache que je le considérais comme un raté et que je lui en voulais. Open Subtitles كذبت على والدي لأني لم أودّه أن يأنس كرهي ورؤيتي له كفاشل.
    Quand vous dites que je suis un raté, Capitaine Baxter, vous avez raison. Open Subtitles إن نعتني بفاشل أيتها الكابتن (باكستر)، فأنت محقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus