"un repas" - Traduction Français en Arabe

    • وجبة
        
    • عشاءً
        
    • لوجبة
        
    • وجبه
        
    • بوجبة
        
    • بعض الطعام
        
    • طعاماً
        
    • عشاءاً
        
    • بعشاء
        
    • وليمة
        
    • ووجبة واحدة
        
    • على عشاء
        
    • لعشاء
        
    • إنه مجرد عشاء
        
    • حفل عشاء
        
    On pourrait aussi envisager de fournir une aide aux écoles de la zone sinistrée pour qu’elles puissent servir à chaque enfant un repas chaud les jours de classe UN كما أن توفر دعم إضافي للمدارس ذات الصلة سيتيح توفير وجبة ساخنة واحدة لكل طفل في كل يوم دراسي في المنطقة المتضررة.
    Par exemple, si nous étions un repas, lequel d'entre nous mangerais-tu en premier ? Open Subtitles مثل , إذا كنَّا وجبة أيَّ واحد منَّا ستأكلينه أولاً ؟
    Voyons, l'amour, le respect, un repas fait maison, du lait maternel... Open Subtitles وجبة منزلية الصنع, حليب الثدي, حسناً, هذا سيستغرق كثيراً
    Ce genre de compassion altruiste mérite un repas affreusement cher. Open Subtitles هذه الحكمه الرحيمه تستحق وجبة طعام غالية الثمن
    la jeune femelle est entraînée par un repas potentiel de calmars. Open Subtitles الأنثى اليافعة تنسحب بعيداً من أجل وجبة محار محتملة
    Et quelqu'un d'autre au restaurant envoie les instructions à des clients potentiels, caché dans un repas. Open Subtitles وشخص آخر في المطعم يرسل التعليمات إلى العملاء المحتملين، مطوية داخل وجبة طعام.
    Quand papa était á l'article de la mort, as-tu jamais sauté un repas ? Open Subtitles عندما توفى والدى ألم تفتقدى أى وجبة أو طعام أو طبق
    - Pour préparer un repas pour tous les grands maîtres ! Open Subtitles وتطلب من إعداد وجبة لكل معلمي الكونغ فو الرائعين
    On pourrait passer un repas sans que tu te tripotes ? Open Subtitles هلا أمضينا وجبة واحدة دون أن تتلفظ بالكلام البذيء؟
    Si des gens sauvent la vie de mon Homer, ils obtiennent un repas gratuit. Open Subtitles إن قام أحدهم بإنقاذ حياة زوجي ، يحصل على وجبة مجانية
    Donc, si tu as une baguette et une salade, tu as un repas facile. Open Subtitles لذا ، إذا كان لديك الرغيف الفرنسي والسلطة لديكِ وجبة سهلة
    un repas fait maison avec un faussaire et son perdu de vue, flic véreux de père. Open Subtitles وجبة في المنزل في حضور محتال وأبوه الشرطي الفاسد، المختفي منذ زمن بعيد؟
    Y a-t-il une auberge où je pourrais prendre un repas ? Open Subtitles هل توجد هناك حانة قريبة أستطيع تناول وجبة بها؟
    Il n'a pas digéré un repas en paix en 6 semaines! Open Subtitles إنه لم يهضم وجبة طعام محترمة منذ ستة أسابيع
    Je déteste ça. Tu me dois un repas, pas une soupe! Open Subtitles الحساء ليس وجبة، يفترض بك أن تشتري لي وجبة.
    Dites-moi si c'est déplacé, mais... et si j'amenais un repas plus tard ? Open Subtitles اسمعي فلتقولي إذا لم يكن ملائم ماذا إذا أحضرت معي عشاءً لاحقًا
    Invitons-les pour un repas amical, tournons-les les uns contre les autres, Open Subtitles دعنا ندعوهم لوجبة ودودة، ثم ندبّ الفرقة بينهم تدريجيًّا
    Elles venaient queter un repas ou une consommation aux filles. Open Subtitles كانوا يجيئون لاحتساء شراب او وجبه من الاخت
    Je peux pas croire que j'ai un repas gratuit pour avoir misé sur les Vikings. Open Subtitles انا لا اصدق بأني فزت بوجبة مجانية ب10دولارات لاني راهنت على الفايكنج
    Vous devez avoir faim. Je vous ai préparé un repas. Open Subtitles لابد أنكِ جائعة، لقد أعددت بعض الطعام لكِ
    Elle essaye de se libérer vendredi soir pour me cuisiner un repas. Open Subtitles تحاول التخلّص من العمل في يوم الجمعة حتى تعدّ لي طعاماً في المنزل
    La soirée était un repas dansant qui avait pour but de promouvoir la relation mère-fils. Open Subtitles "ماذربوي" كان عشاءاً راقصاً الهدف منه نشر العلاقة بين الأمهات و الأبناء
    On lui a donné un ticket pour qu'on ait un repas de Noël. Open Subtitles حصلت على كوبون غذاء لكي نحظـى على الأقل بعشاء عيد الميلاد
    Il n'y a rien de mieux qu'un repas de chair fraiche. Open Subtitles ليس هنالك شىء هادىء مثل وليمة قتل طازجه.
    Neighborhood Care Points fournit des soins, un appui et au moins un repas par jour à environ 33 000 orphelins et enfants vulnérables. UN وتقدم مراكز الرعاية في الأحياء الرعاية والدعم ووجبة واحدة يوميا على الأقل لنحو 000 33 طفل يتيم وضعيف.
    On fera juste un repas normal le jour de mon anniversaire, un jour qui n'arrive que tous les quatre ans. Open Subtitles نحن فقط سنحصل على عشاء تقليدي في عيدميلادي اليوم الذي لا يأتي إلا مرة كل أربع سنوات.
    Si tu n'as rien prévu ce soir, ma mère fait un repas de famille... Open Subtitles ، إذا لم تكُن لديك خططاً أخرى لليلة ، أمي تُرتب لعشاء عائلي
    Et puis, ce n'est qu'un repas au bureau. Ce n'est pas Le Cirque. Open Subtitles بالإضافة إنه مجرد عشاء في المكتب أقصد أنه ليس "لا سيرك"
    Quelqu'un a du l'oublier après un repas. Open Subtitles لا بد أنّ شخص ما تركه وراءه في حفل عشاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus