"un représentant étranger" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل أجنبي
        
    • لممثل أجنبي
        
    • الممثل اﻷجنبي
        
    • للممثل اﻷجنبي
        
    • مسؤول أجنبي
        
    • بممثل أجنبي
        
    Le seul fait qu'une demande soit présentée par un représentant étranger en vertu de la présente Loi à un tribunal du présent État ne soumet pas ledit représentant ni les biens ou affaires du débiteur à l'étranger à la compétence des tribunaux du présent État pour d'autres fins que celles indiquées dans la demande. UN مجرد تقديم ممثل أجنبي طلبا بموجب هذا القانون إلى محكمة في هذه الدولة لا يخضع الممثل اﻷجنبي أو أصول المدين أو أعماله التجارية اﻷجنبية للاختصاص القضائي لمحاكم هذه الدولة ﻷي غرض آخر غير الطلب الذي قدمه.
    Cet article a pour objet de préciser que l'accès aux tribunaux ne doit pas être refusé simplement parce que le demandeur est un représentant étranger. UN وقال إن الغرض من المادة هو اﻹفادة بأن الوصول إلى العدالة لا يرفض لمجرد أن المدعى ممثل أجنبي .
    un représentant étranger est habilité à s'adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    un représentant étranger est habilité à s'adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    Comment un représentant étranger pourrait-il alors intervenir? Une action individuelle pourrait-elle être engagée ou non? UN وسأل : كيف يمكن إذن أن يتدخل الممثل اﻷجنبي ، وهل يمكن بدء إجراءات فردية أم لا ؟
    b) Effets de la reconnaissance et mesures discrétionnaires dont peut bénéficier un représentant étranger UN )ب( آثار الاعتراف والانتصاف التقديري للممثل اﻷجنبي
    Elle a conclu que le liquidateur était un représentant étranger au sens de l'article 2, que la liquidation constituait une procédure judiciaire et que les actifs de la société faisaient l'objet du contrôle ou de la surveillance d'un tribunal étranger. UN وخلصت المحكمة إلى أن المصفِّي ممثل أجنبي بالمعنى المقصود في المادة 2 وأن التصفية إجراء قضائي وأن موجودات الشركة خاضعة للرقابة أو الإشراف من طرف محكمة أجنبية.
    En ce qui concerne les biens étrangers, on a indiqué qu'une référence à la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale et à la désignation d'un représentant étranger serait sans doute souhaitable. UN وأشير فيما يتعلق بالممتلكات الأجنبية إلى أنه قد يكون من المناسب ادراج اشارة إلى القانون النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود والى تعيين ممثل أجنبي.
    Prévoir une exception pour les consommateurs risque de susciter des litiges lorsqu'un représentant étranger présente une demande concernant un débiteur qui n'est pas manifestement un commerçant. UN وقال إن استثناء للمستهلك سوف يفتح اﻷبواب أمام المقاضاة في سياق أي طلب مقدم من ممثل أجنبي حيث لا يكون من الواضح أن المدين كيــان تجاري .
    Selon M. Glosband, si un représentant étranger demande la reconnaissance dans un autre Etat, cela sous-entend que les raisons économiques ou autres en cause le justifient. UN وأعرب عن رأيه بأنه لو التمس ممثل أجنبي اعترافا في دولة أخرى ، يفهم ضمنا أنه ليست هناك مسائل اقتصادية أو غيرها كافية لتبرير ذلك .
    a) Lorsqu'une assistance est demandée dans le présent État par un tribunal étranger ou un représentant étranger en ce qui concerne une procédure étrangère; ou UN )أ( تلتمس محكمـــة أجنبيـــة أو ممثل أجنبي المساعدة في هذه الدولة فيما يتصل بإجراء أجنبي؛ أو
    a) Lorsqu'une assistance est demandée dans le présent État par un tribunal étranger ou un représentant étranger en ce qui concerne une procédure étrangère; ou UN )أ( تلتمس محكمـــة أجنبيـــة أو ممثل أجنبي المساعدة في هذه الدولة فيما يتصل بإجراء أجنبي؛ أو
    un représentant étranger est habilité à s’adresser directement à un tribunal du présent État. UN يحق لممثل أجنبي أن يقدّم طلبا مباشرة إلى محكمة في هذه الدولة.
    1. un représentant étranger peut demander au tribunal de reconnaître la procédure étrangère dans le cadre de laquelle le représentant étranger a été désigné. UN ١ - يجوز لممثل أجنبي أن يقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي الذي عُين فيه الممثل اﻷجنبي.
    En Italie, permettre à un représentant étranger d'ouvrir une procédure contre un consommateur national irait à l'encontre de l'ordre public. UN وقال إن السماح لممثل أجنبي بأن يبدأ إجراءات ضد مستهلك أهلي يكون مخالفا للسياسة العامة في بلده .
    1. un représentant étranger peut demander au tribunal de reconnaître la procédure étrangère dans le cadre de laquelle le représentant étranger a été désigné. UN ١ - يجوز لممثل أجنبي أن يقدم طلبا إلى المحكمة للحصول على الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي الذي عُين فيه الممثل اﻷجنبي.
    49. Les mots " dans le cadre de laquelle le représentant étranger a été nommé " ont été proposés pour stipuler clairement qu'un représentant étranger ne peut pas demander la reconnaissance d'une procédure différente. UN ٤٩ - وقال إن العبارة " الذي عيﱢن فيه الممثل اﻷجنبي " اقترحت من أجل توضيح أنه لا يجوز للممثل اﻷجنبي أن يقدم طلبا بالاعتراف بإجراء مختلف .
    64. M. SANDOVAL (Chili), appuyé par M. ABASCAL (Mexique) et M. GUO Jingyi (Chine), pense qu'il devrait être possible pour un représentant étranger, sous réserve de la législation de l'Etat adoptant, d'entamer une procédure sans attendre la reconnaissance d'une procédure étrangère. UN ٦٤ - السيد ساندوفال )شيلي( ، بتأييد من السيد أباسكال )المكسيك( والسيد غوو جينغيي )الصين( ، رأى أنه ينبغي أن يتسنى للممثل اﻷجنبي ، رهنا بقانون الدولة المشترعة ، أن يبدأ إجراء دون انتظار الاعتراف .
    Enfin, il conviendrait d'évoquer, au paragraphe 2, la question de l'octroi unilatéral par un État de l'immunité de juridiction pénale étrangère à un représentant étranger. UN وأخيرا يتعين الإشارة في الفقرة 2 إلى مسألة قيام الدولة بصورة أحادية بمنح الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية إلى مسؤول أجنبي.
    Cette suggestion n'a pas été adoptée parce qu'on a jugé que la reconnaissance d'un représentant étranger était déjà visée dans la référence à la reconnaissance d'une procédure étrangère. UN ولم يعتمد هذا الاقتراح حيث رئي أن الإشارة إلى الاعتراف بإجراء أجنبي إنما يشمل بالفعل الاعتراف بممثل أجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus