Le lendemain, un Serbe du Kosovo a été trouvé mort près du village de Vrbovac. | UN | وفي اليوم التالي، عثر على صربي من كوسوفار مقتولا قرب قرية فربوفاتش. |
De plus, le jury d'un tribunal de district a condamné pour crimes de guerre un Serbe du Kosovo qui était anciennement à la tête de la municipalité d'Orahovac. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أدان قضاة محكمة محلية صربي من كوسوفو، وهو رئيس سابق لبلدية أوراهوفاتش، بارتكاب جرائم حرب. |
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville. | UN | ويبدو أن مبعث النزوح الجديد يرجع إلى التخوف من حدوث أعمال انتقامية في أعقاب قيام شرطة البعثة باعتقال صربي من كوسوفو يشتبه في ارتكابه لحرائق متعمدة وسرقات واعتداءات بالجزء الشمالي من المدينة. |
Le 8 juin, un Serbe du Kosovo a été tué à Orahovac lors d'un incident dont on pense qu'il était d'origine ethnique. | UN | ففي 8 حزيران/يونيه، قُتل صربي من كوسوفو في أوراهوفاتش في ما يُعتقد أنه حادث ذو دوافع عرقية. |
Un agent de police pakistanais d'une des unités et un Serbe du Kosovo ont été légèrement blessés. | UN | وأصيب ضابط شرطة باكستاني من وحدات الشرطة المُشكَّلة وفرد من صرب كوسوفو بجروح طفيفة. |
Le 17 mai, l'ancien député maire de Klokot, un Serbe du Kosovo, a été trouvé mort à Zabje. | UN | 6 - وفي 17 أيار/مايو، عثر على النائب السابق لرئيس بلدية كلوكوت، وهو صربي من كوسوفار، مقتولا في زابيه. |
Ainsi, lorsque la victime d'une infraction est un Serbe du Kosovo, on affirme souvent sans preuve que l'infraction a un caractère ethnique, ce qui est injuste et perpétue de plus un climat d'insécurité au sein des communautés serbes et a des effets négatifs sur le nombre de retours. | UN | فعندما يكون صربي من صرب كوسوفو ضحية جريمة، غالباً ما يقال دون أية حجة إن الجريمة ذات طابع عرقي، وهو أمر غير صحيح ويؤدي إلى استمرار جو انعدام الأمن داخل الجماعات الصربية ويؤثر سلباً في عدد حالات العودة. |
Bien que le Premier Ministre du Kosovo soit d'accord pour attribuer le Ministère de l'agriculture à un Serbe du Kosovo - poste réservé aux Serbes du Kosovo qui est vacant depuis la fin 2004 - , aucun Serbe du Kosovo n'a encore été nommé parce que les dirigeants politiques serbes du Kosovo ne réussissent pas à se mettre d'accord sur un candidat. | UN | ورغم إبداء رئيس وزراء كوسوفو استعداده لتعيين صربي من كوسوفو وزيرا للزراعة، وهو منصب مخصص لصرب كوسوفو لا يزال شاغرا منذ أواخر عام 2004، لم يُعيَّن أي من صرب كوسوفو في هذا المنصب لأن القادة السياسيين لصرب كوسوفو لم يتمكنوا من الاتفاق على مرشح. |
Le 3 octobre, le Gouvernement a remplacé les membres du Groupe de travail sur les retours par une nouvelle équipe de cinq membres, dont un Serbe du Kosovo. | UN | 96 - استعاضت الحكومة في 3 تشرين الأول/أكتوبر عن أعضاء الفريق العامل المعني بالحوار بشأن إجراءات العودة بخمسة أعضاء جدد، منهم صربي من كوسوفو. |
L'accord portant création de la Structure mixte a également créé le Conseil administratif intérimaire, qui comprend huit membres : les trois principaux dirigeants politiques albanais du Kosovo et un Serbe du Kosovo qui n'a pas encore été désigné, plus quatre membres de la MINUK et un observateur pour chaque parti. | UN | 17 - وأنشأ اتفاق الهيكل الإداري المؤقت المشترك أيضا مجلسا إداريا مؤقتا يتكون من ثمانية أعضاء: الزعماء السياسيون الثلاثة الرئيسيون لألبان كوسوفو وزعيم صربي من كوسوفو لم يعين بعد بالإضافة إلى أربعة أعضاء في بعثة الأمم المتحدة ومراقب واحد لكل طرف. |
L'accord portant création de la Structure mixte a également créé le Conseil administratif intérimaire, qui comprend huit membres : les trois principaux dirigeants politiques albanais du Kosovo et un Serbe du Kosovo, plus quatre membres de la MINUK et un observateur pour chaque partie. | UN | 17 - وأنشأ اتفاق الهيكل الإداري المؤقت المشترك أيضا مجلسا إداريا مؤقتا يتكون من ثمانية أعضاء : الزعماء السياسيون الثلاثة الرئيسيون لألبان كوسوفو وزعيم صربي من كوسوفو، بالإضافة إلى أربعة أعضاء من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومراقب واحد لكل طرف. |
Le 17 septembre, deux attaques à la grenade, à Gnjilane (BMN-Est), ont entraîné la mort d'un Serbe du Kosovo. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، أدت عمليتان هجوميتان بالقنابل في غنيلاني (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشرقي) إلى وفاة صربي من كوسوفو. |
L'arrestation rapide par des agents albanais du Kosovo membres du SPK de deux Albanais du Kosovo dans les heures qui ont suivi l'assassinat d'un Serbe du Kosovo âgé de 17 ans, le 5 juin, à Gracanica (région de Pristina) constituait un autre signe encourageant. | UN | وتعتبر مسارعة أفراد دائرة الشرطة الألبان إلى اعتقال اثنين من مواطني كوسوفو الألبانيين بعد سويعات من مقتل صربي من كوسوفو يبلغ من العمر 17 سنة، في 5 حزيران/يونيه، في غراتسانيتسا (إقليم برشتينا)، علامة مشجعة أخرى. |
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore. Les infractions graves commises à l'encontre de membres des communautés minoritaires sont peu nombreuses : deux Albanais du Kosovo ont été traduits en justice pour le seul meurtre d'un Serbe du Kosovo enregistré depuis mars 2004. | UN | 18 - تظهر إحصاءات الجرائم اتجاها إيجابيا، إذ يبلغ عن مستويات منخفضة من الجرائم الخطيرة ضد أفراد طوائف الأقليات: تجري محاكمة ألبانيين اثنين من كوسوفو عن الحالة الوحيدة لقتل صربي من كوسوفو منذ شهر آذار/مارس (2004). |
Après qu'il a été rapporté qu'un Serbe du Kosovo avait été blessé par balle à Sušica/Sushicë, des pierres ont été lancées sur des Albanais du Kosovo à Graçanicë/Gračanica (des preuves médico-légales ont démontré par la suite que l'intéressé s'était probablement infligé lui-même sa blessure et que le coup de feu qui l'avait blessé n'avait pas été tiré de loin). | UN | وأبلغ صربي من كوسوفو بإطلاق النار عليه في سوسيكا؛ وأثار البلاغ قذف ألبانيي كوسوفو في غراتسانيكا بالأحجار. (وثبت فيما بعد من خلال أدلة الطب الشرعي أن إطلاق النار كان على الأرجح ذاتيا ولم يتم من مسافة). |
Avant les élections municipales du 28 octobre 2000, le Conseil se composait de huit membres : les trois principaux dirigeants politiques albanais du Kosovo et un Serbe du Kosovo, ainsi que quatre membres de la MINUK, de même qu'un observateur de la société civile kosovare et un observateur du HCR. | UN | 16 - وقبل الانتخابات البلدية التي أجريت في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000، كان المجلس الإداري المؤقت يتكون من ثمانية أعضاء هم: الزعماء السياسيون الثلاثة الرئيسيون لألبان كوسوفو وزعيم صربي من كوسوفو، بالإضافة إلى أربعة أعضاء في بعثة الأمم المتحدة ومراقب عن مؤسسات المجتمع المدني في كوسوفو وآخر عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Le même jour, le véhicule d'un Serbe du Kosovo, dont la propriété héberge l'antenne d'un opérateur de téléphonie mobile établi à Pristina, a été incendié, un autre véhicule se trouvant à proximité ayant également subi des dégâts. | UN | وفي اليوم ذاته، تم إضرام النار في مركبة مملوكة لشخص من صرب كوسوفو رُكّب على عقار يملكه هوائي تابع لشركة هواتف محمولة مقرّها في بريشتينا، ممّا ألحق أضرارا كذلك بمركبة أخرى كانت على مقربة. |
un Serbe du Kosovo représente sa communauté au Conseil administratif intérimaire, et quatre Serbes du Kosovo siègent au Conseil transitoire du Kosovo (CTK). | UN | ويمثل شخص واحد من صرب كوسوفو طائفته في المجلس الإداري المؤقت، ويوجد أربعة أشخاص من صرب كوسوفو في مجلس كوسوفو الانتقالي. |
Le jour suivant, un Serbe du Kosovo employé des services postaux serbes a été arrêté alors qu'il remettait leurs pensions à des retraités résidant au Kosovo, lesquelles ont été saisies. | UN | وفي اليوم التالي، ألقي القبض على واحد من صرب كوسوفو يعمل في الخدمة البريدية الصربية وهو ينقل مدفوعات المعاشات التقاعدية لأشخاص في كوسوفو وتم حجز المدفوعات. |