"un service de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة تنسيق
        
    • نقطة تنسيق
        
    • وحدة للتنسيق
        
    • ووحدة للتنسيق
        
    • دائرة لتنسيق
        
    • وحدة لتنسيق
        
    Il est aidé par un service de coordination des secours financé et géré par le PNUD. UN وتدعم الممثل الخاص وحدة تنسيق للحالات الطارئة يمولها، ويديرها، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Le document de projet relatif à l'aménagement et à la protection écologique de la mer Noire a été adopté par tous les pays participants, et un service de coordination du programme a été mis en place à Istanbul. UN وقد وقعت جميع البلدان المشاركة على وثيقة مشروع برنامج البحر اﻷسود كما افتتحت وحدة تنسيق وتقييم البرامج في اسطنبول.
    À cette fin, un service de coordination avait été créé pour renforcer la cohérence des activités avec les autres composantes du Cabinet et avec les autres départements et bureaux. UN وأُنشئت، لهذه الغاية، وحدة تنسيق جديدة لتعزيز الاتساق بين الوحدات الأخرى بالمكتب وبين المكتب والإدارات والمكاتب الأخرى.
    1. Afin d’atteindre les objectifs du présent Protocole, les États Parties mettent en place au sein de [__] un service de coordination chargé: UN " انشاء نقطة تنسيق " ١ - تحقيقا ﻷهداف هذا البروتوكول ، تنشىء الدول اﻷطراف نقاط تنسيق ضمن ] [ تكون مسؤولة عن :
    Plus récemment, la contribution du Fonds a été sollicitée pour la création d'un service de coordination aux fins de l'approche sectorielle. UN وفي الآونة الأخيرة طلب إلى اليونيسيف تقديم مساعدة في إنشاء وحدة للتنسيق تعنى بهذا النُهج.
    D'autre part, elle dispose d'un service de coordination des informations et des conseils en aides techniques (CICAT) qui veille à la diffusion de l'information sur ces produits auprès des personnes handicapées, de leur famille, des associations et des professionnels. UN ومن جهة أخرى، تتوفر لديها دائرة لتنسيق المعلومات والنصائح المتعلقة بالمساعدات التقنية تعنى بنشر المعلومات عن هذه اللوازم في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم والجمعيات وأصحاب المهن.
    un service de coordination a également été mis en place à Mogadishu. UN وافتتحت أيضا وحدة تنسيق في مقديشو.
    Seul un quart des organismes des Nations Unies qui ont communiqué des informations ont nommé un responsable ou institué un service de coordination pour les activités concernant les populations autochtones ou pour la Décennie. UN ولا توجد جهة أو وحدة تنسيق معينة للسكان اﻷصليين أو للعقد الدولي إلا لدى ربع منظمات اﻷمم المتحدة التي أتيحت عنها معلومات.
    28. Le processus de mise en place d'un service de coordination régional en Afrique a démarré. UN 28- وشرع في إنشاء وحدة تنسيق إقليمية في أفريقيا.
    En janvier 1994, le Ministère des affaires étrangères avait créé un service de coordination des questions internationales relatives aux femmes qui suivait la mise en oeuvre des accords internationaux. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أنشأت وزارة الخارجية وحدة تنسيق للقضايا الدولية للمرأة لتتولى رصد تنفيذ الاتفاقات الدولية.
    En janvier 1994, le Ministère des affaires étrangères avait créé un service de coordination des questions internationales relatives aux femmes qui suivait la mise en oeuvre des accords internationaux. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أنشأت وزارة الخارجية وحدة تنسيق للقضايا الدولية للمرأة لتتولى رصد تنفيذ الاتفاقات الدولية.
    71. Le Comité d'évaluation a également recommandé la création d'un service de coordination des DEAM qui, en collaboration avec le chef de la police, veillerait à assurer de meilleures prestations. UN ١٧- وأوصت اللجنة أيضا بإنشاء وحدة تنسيق ﻷقسام الشرطة النسائية للعمل مع رئيس الشرطة لضمان تحسين الخدمات.
    un service de coordination supervise et contrôle les centres sous-régionaux depuis le siège de la Commission, à Addis-Abeba, et assure la liaison avec eux. UN وتقوم وحدة تنسيق واقعة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بأديس أبابا، بالإشراف على هذه المراكز وتنظيمها والرقابة عليها والاتصال فيما بينها.
    Cette initiative permettra de mettre en place un service de coordination et d'analyse ainsi qu'une base de données régionale afin de coordonner, de produire, de gérer, d'analyser, de communiquer et d'utiliser les informations sur le trafic illicite de migrants. UN ومن خلال هذه المبادرة، ستقام وحدة للتنسيق والتحليل وقاعدة بيانات إقليمية من أجل تنسيق المعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين وتوليدها وإدارتها وتحليلها والإفادة بها واستخدامها.
    En 2001, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a financé l'aide de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) au Ministère de l'agriculture et du développement rural en vue de la création d'un service de coordination d'urgence. UN 41 - قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التمويل لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2001 بتقديم المساعدة لوزارة الزراعة والتنمية الريفية في إنشاء وحدة للتنسيق في حالات الطوارئ.
    un service de coordination de la protection des défenseurs des droits de l'homme, administrateurs, magistrats, journalistes et agents de communication sociale a été créé. UN وأُنشئت دائرة لتنسيق حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والإداريين، والموظفين القضائيين، والصحفيين، وعناصر الاتصال المجتمعي.
    Au Liban, un service de coordination de la coopération technique a été créé au Ministère d'État chargé de la réforme administrative. UN وفي لبنان، أنشئت وحدة لتنسيق التعاون التقني في مكتب وزير الدولة لﻹصلاح اﻹداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus