"un seuil de pauvreté" - Traduction Français en Arabe

    • خط الفقر
        
    • خط فقر
        
    • عتبة الفقر
        
    • خط للفقر
        
    • عتبة للفقر
        
    • لخط الفقر
        
    • وخط الفقر
        
    Sur la base des informations fournies ci-dessus, s'il existe dans votre pays un seuil de pauvreté en milieu rural, pourcentage de la population rurale vivant au-dessus du seuil de pauvreté en milieu rural? UN استناداً إلى المعلومات المقدمة أعلاه، إذا كان بلدكم يحدد خطا للفقر في المناطق الريفية، فما هي النسبة المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية؟
    Il existe un seuil de pauvreté international déterminé par la Banque mondiale qui n'autorise pas les comparaisons entre nations, ainsi que des seuils de pauvreté absolue ou relative déterminés par les pays eux-mêmes et fondés sur les réalités locales. UN فثمة خط الفقر الدولي الذي حدده البنك الدولي والذي لا يسمح بإجراء مقارنة فيما بين البلدان وثمة أيضا خط فقر مطلق أو خط فقر نسبي حددتهما البلدان بذاتها ويستندان إلى الظروف المحلية.
    Par ailleurs, certains pays ont adopté un seuil de pauvreté absolue alors que d'autres ont opté pour un seuil de pauvreté relative. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت بعض البلدان خط الفقر المطلق بينما اختارت بلدان أخرى خط الفقر النسبي.
    un seuil de pauvreté officiel n'affecterait pas ces critères. UN ولعل تحديد خط فقر رسمي لا يضر بهذه المعايير.
    En conséquence, le Comité a invité instamment l'État partie à déterminer un seuil de pauvreté pour son territoire, en prenant en considération, notamment, la Déclaration sur la pauvreté adoptée par le Comité. UN ولذلك حثت اللجنة الدولة الطرف على تعريف عتبة الفقر في إقليمها، على أن تراعي في ذلك أموراً منها بيان اللجنة بشأن الفقر.
    Existetil un " seuil de pauvreté " dans votre pays et, si tel est le cas, quels sont les critères de détermination de ce seuil ? UN هل يوجد " خط للفقر " في بلدكم، وإذا كان الأمر كذلك، ما هو الأساس لرسم هذا الخط؟
    Mesurée sur la base d'un seuil de pauvreté de 2 dollars par jour, la réduction de la pauvreté dans les pays à revenu intermédiaire a été moins importante, laissant toutefois quasi 2 milliards de personnes dans une situation de pauvreté relative. UN وقد كان الانخفاض في حدة الفقر في البلدان المتوسطة الدخل ليس كبيراً عندما جرت مقارنته مع خط الفقر المحدّد بدولارين في اليوم، حيث لا يزال يترك حوالي 2 بليون شخص يعيشون في مستوى فقر متوسط.
    L'une consiste à identifier l'individu ou le ménage pauvre à un seuil de pauvreté calculé. UN أحدهما هو تحديد الفرد الفقير أو الأسرة الفقيرة بحساب خط الفقر.
    165. On a commencé à calculer un seuil de pauvreté officiel en 1992. UN ٥٦١- وبدأ يحسب خط الفقر الرسمي في جورحيا في عام ٢٩٩١.
    On peut ainsi calculer l'incidence de la pauvreté, qui se mesure à un indice numérique de pauvreté indiquant le nombre de personnes vivant au-dessous d'un seuil de pauvreté en proportion de la population totale. UN وبهذه الطريقة سيمكن حساب انتشار الفقر، الذي يُقاس بحسب معدل لعدد اﻷفراد يوضح عدد الفقراء الذين يعيشون تحت عتبة خط الفقر كنسبة ما من مجموع عدد السكان.
    On peut ainsi calculer l'incidence de la pauvreté, qui se mesure à un indice numérique de pauvreté indiquant le nombre de personnes vivant au-dessous d'un seuil de pauvreté en proportion de la population totale. UN وبهذه الطريقة سيمكن حساب انتشار الفقر، الذي يُقاس بحسب معدل لعدد اﻷفراد يوضح عدد الفقراء الذين يعيشون تحت عتبة خط الفقر كنسبة ما من مجموع عدد السكان.
    Si l'on se base sur un seuil de pauvreté de 1,25 dollar par jour, les prévisions de la Banque mondiale indiquent que plus de 93 millions de travailleurs supplémentaires seront catalogués comme travailleurs pauvres, dont 47 millions en Asie du Sud et 24 millions en Afrique subsaharienne. UN وباستخدام خط الفقر البالغ 1.25 دولار في اليوم، تشير تقديرات البنك الدولي إلى أنه ينتظر تصنيف أكثر من 93 مليون عامل آخرين بوصفهم عمالا من الفقراء، من بينهم 47 مليونا في جنوب آسيا و 24 مليونا في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations et certains ont demandé au Gouvernement de définir un seuil de pauvreté officiel. UN وقد أورد المعلقون المحليّون أوجه القلق هذه وطالب البعض منهم الحكومة بتحديد خط فقر رسمي.
    un seuil de pauvreté commun, qui permette des comparaisons homogènes d'un pays à l'autre, a été établi de telle sorte que l'estimation du nombre de pauvres dans différents pays et régions se base sur un même niveau de vie. UN وبغية ضمان استخدام مستوى المعيشة نفسه مقياسا لتقييم عدد الفقراء في مختلف البلدان والمناطق، وضع خط فقر موحد قصد إجراء مقارنات متسقة بين البلدان.
    un seuil de pauvreté commun, qui permette des comparaisons homogènes d'un pays à l'autre, a été établi de telle sorte que l'estimation du nombre de pauvres dans différents pays et régions se base sur un même niveau de vie. UN وبغية ضمان استخدام مستوى المعيشة نفسه مقياسا لتقييم عدد الفقراء في مختلف البلدان والمناطق، وضع خط فقر موحد قصد إجراء مقارنات متسقة بين البلدان.
    Pour un seuil de pauvreté fixé à 1,25 dollar des Etats-Unis par jour, l'écart de pauvreté s'est rétréci entre 1990 et 2005 dans toutes les régions du monde en dehors de l'Asie occidentale. UN واستنادا إلى خط فقر يعادل 1.25 دولار في اليوم، تقلصت فجوة الفقر بين سنتي 1990 و 2005 في جميع مناطق العالم باستثناء غرب آسيا.
    596. Nous ne pensons pas que l'établissement d'un seuil de pauvreté officiel améliorerait la situation des personnes défavorisées. UN 596- نحن لا نعتقد أن تحديد خط فقر رسمي من شأنه أن يحسِّن من وضع المستضعفين.
    160. Dans sa réponse à la question 32 du document E/C.12/Q/GER.1 le Gouvernement fédéral avait décrit de manière détaillée les difficultés d'ordre conceptuel et méthodologique qui se posent à son avis quand il s'agit de définir ou de mesurer la pauvreté et de fixer un seuil de pauvreté. UN 160- وصفت الحكومة الاتحادية، في ردها على السؤال 32 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، بتفصيل الصعوبات المفاهيمية والمنهجية التي ستواجه في رأيها في تعريف أو قياس الفقر وفي تحديد عتبة الفقر.
    L'utilisation d'un seuil de pauvreté absolue de 1 dollar E.-U. par jour permettait de faire des comparaisons internationales, mais limitait l'analyse des effets du Cycle sur les pauvres qui se situaient immédiatement au-dessus et en dessous de ce seuil. UN وأوضحت أن استخدام خط للفقر المدقع عند مستوى قدره دولار واحد في اليوم يتيح إجراء مقارنات دولية ولكنه يقيﱢد تحليل اﻷثر على الفقراء الذين يعيشون فوق أو دون هذا الخط مباشرة.
    Il regrette que le Comité ne tienne pas compte de cet exposé, mais se limite à demander qu'un seuil de pauvreté soit fixé. UN وتأسف لأن اللجنة لم تأخذ شرحها في الاعتبار واكتفت بطلب تحديد عتبة للفقر.
    un seuil de pauvreté relative a été défini à partir des travaux de la Banque mondiale sur les dépenses par habitant. UN وقد تم وضع تعريف لخط الفقر النسبي على أساس البحوث التي أجراها البنك الدولي بشأن نصيب الفرد في النفقات.
    c) De définir des indicateurs de la pauvreté et de fixer un seuil de pauvreté officiel, ce qui permettra de mesurer l'ampleur de la pauvreté, ainsi que de surveiller et d'évaluer les progrès enregistrés en matière de lutte contre la pauvreté et d'améliorer le niveau de vie des enfants dans l'État partie; UN (ج) أن تحدد مؤشرات للفقر وخط الفقر الرسمي الأمر الذي يمكن الدولة الطرف من تعريف درجة الفقر ورصد وتقييم التقدم المحرز في تخفيف حدة الفقر وتحسين مستوى معيشة الأطفال في الدولة الطرف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus