Le Conseil consultatif d'organisations juives est une organisation non gouvernementale dotée d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. | UN | مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية هو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Conseil était présent aux réunions de la Commission de la condition de la femme, en qualité d'ONG dotée d'un statut consultatif spécial en 2005, 2006, 2007 et 2008. | UN | وشهد المجلس في أعوام 2005 و 2006 و 2007 و 2008 اجتماعات لجنة وضع المرأة، بوصفه منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص. |
Depuis qu'elle a obtenu un statut consultatif spécial en 2005, l'organisation International Bridges to Justice a sensiblement élargi la cible géographique de ses activités. | UN | وقد شهدت المنظمة، منذ حصولها على مركز استشاري خاص في عام 2005، توسعا كبيرا في النطاق الجغرافي لأعمالها. |
Depuis 1999, Handicap International bénéficie d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social des Nations Unies. | UN | وهي منذ عام 1999 ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأمم المتحدة. |
Elle est dotée d'un statut consultatif spécial auprès des Nations Unies et est membre de la Commission de l'éducation de la Sous-Commission canadienne pour l'UNESCO. | UN | ويتمتع الاتحاد بمركز استشاري خاص لدى الأمم المتحدة، وينتمي إلى لجنة التربية والتعليم في اللجنة الفرعية الكندية لليونسكو. |
L'association jouit d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social depuis 1999. | UN | حافظت الرابطة على مركزها الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام 1999. |
Ces organisations se verront encourager à demander un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social tandis que celles qui sont inactives feront l’objet d’un examen de la part du Comité chargé des organisations non gouvernementales. | UN | وسوف تُشجﱠع هذه المنظمات على التماس مركز استشاري خاص لدى المجلس بينما ستحال تلك المنظمات التي يتبين أنها غير ناشطة إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ﻹعادة النظر في وضعها. |
Organisation non gouvernementale, elle est dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social depuis 1991, passant d'un statut consultatif spécial à un statut consultatif général en 1995. | UN | ومنظمة العواصم والمدن اﻹسلامية هي منظمة غير حكومية كانت مصنفة كمنظمة ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام ١٩٩١. |
L'auteur est représentée par le Centre européen des droits des Roms, organisation dotée d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, et par le Bureau de défense juridique des minorités nationales et ethniques, organisation établie en Hongrie. | UN | ويمثل مقدمة البلاغ المركز الأوروبي لحقوق طائفة الروما، وهو منظمة ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومكتب الدفاع القانوني عن الأقليات الوطنية والعرقية، وهو منظمة توجد في هنغاريا. |
L'Organización Entidades Mutuales de las Américas, une organisation non gouvernementale dotée d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social depuis 2011, rassemble des associations mutualistes provenant de 17 pays. | UN | وتُجمّع منظمة الكيانات المشتركة للأمريكتين، وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام 2011، جمعيات مشتركة من أكثر من 17 بلدا. |
Le Bon Pasteur s'est affilié aux Nations Unies en novembre 1996 en tant qu'organisation non gouvernementale (ONG) ayant un statut consultatif spécial auprès du Comité économique et social (ECOSOC). | UN | وأصبحت الراعي الصالح منتسبة للأمم المتحدة باعتبارها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
Outre la réunion annexe organisée par le Conseil consultatif scientifique et professionnel international dans le cadre du onzième Congrès, un autre membre du réseau, l'American Society of Criminology, organisation non gouvernementale jouissant d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, organisera une réunion annexe au Congrès sur la prévention de la violence chez les jeunes. | UN | وعلاوة على الاجتماع الفرعي الذي سُينظّمه المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية خلال المؤتمر الحادي عشر، فإن الرابطة الأمريكية لعلم الإجرام، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستنظّم اجتماعا فرعيا خلال المؤتمر يتناول منع العنف في أوساط الشباب. |
La nécessité d'être doté d'un statut consultatif ou d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social pour pouvoir participer aux travaux du Groupe de travail sur le projet de déclaration a limité la participation des populations autochtones. | UN | وقد أسفرت الحاجة إلى الحصول على مركز استشاري أو مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كشرط أساسي للمشاركة في الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان، عن الحد من مشاركة الشعوب الأصلية في هذا الحدث. |
En sa qualité d'organisation dotée d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, elle participe aux conférences mondiales sur les femmes organisées sous l'égide des Nations Unies et aux sessions de la Commission de la condition de la femme. | UN | وقد شاركت الرابطة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، في المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي نظمت برعاية الأمم المتحدة وفي دورات لجنة وضع المرأة. |
Le 14 mai 2002, le Comité a étudié la demande de cette ONG et a malheureusement décidé de recommander au Conseil d'accorder un statut consultatif spécial à cette ONG, causant une vive préoccupation à ma délégation. | UN | " وقد نظرت اللجنة في 14 أيار/مايو 2002 في طلب المنظمة وقررت للأسف أن توصي المجلس بمنح مركز استشاري خاص لهذه المنظمة، وهو ما يثير قلقا شديدا لدى وفدي. |
i) Déclaration présentée par le Comité des services africain, organisation non gouvernementale dotée d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social (E/2001/NGO/2). | UN | (ط) بيان مقدم من لجنة خدمات أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2001/NGO/2). |
DEI jouit d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du Conseil de l'Europe et, depuis 1994, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وتتمتع الحركة بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، ومجلس أوروبا، وابتداء من عام ١٩٩٤ أصبح لديها مركز استشاري خاص لدى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(., |
Le 20 mai, avec le groupe de Montréal Femmes africaines Horizons 2015, ainsi que le Comité interafricain sur les pratiques traditionnelles (qui a un statut consultatif spécial avec le Conseil économique et social), l'ISIF a parrainé - avec la participation de sa présidente - une discussion de groupe à l'Université du Québec à Montréal sur les questions afférentes à la mutilation génitale féminine dans les communautés immigrantes au Canada. | UN | وفي 20 أيار/مايو، رعت منظمتنا إلى جانب مجموعة مونتريال آفاق المرأة الأفريقية في 2015، واللجنة الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية (وهي منظمة ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي) وشارك رئيسها في مناقشة في جامعة كبيك في مونتريال تناولت المسائل المتعلقة بختان الإناث لدى جماعات المهاجرين في كندا. |
Il jouit d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social de l'ONU et fait partie du Lobby européen des femmes. | UN | وهو يحظي بمركز استشاري خاص في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة، كما أنه عضو في جماعة الضغط النسائية الأوروبية. |
Il a noté que l'Institut, dans sa demande, avait présenté des documents indiquant qu'il disposait d'un statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social depuis 1976. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنَّ المعهد قدَّم في طلبه وثائق تشير إلى أنه يحظى بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاجتماعي والاقتصادي منذ عام 1976. |
On trouvera ci-après une description des activités entreprises par la Fondation canadienne des relations raciales au cours de la première période quadriennale suivant l'octroi d'un statut consultatif spécial auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتقدم المعلومات التالية وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها المؤسسة في فترة السنوات الأربعة الأولى منذ حصولها على مركزها الاستشاري لدى الأمم المتحدة. |