"un stock suffisant" - Traduction Français en Arabe

    • مخزون كاف
        
    iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛
    iv) Mettre à disposition un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; UN ' 4` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces détachées et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; UN `3 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات، وتصليح المعدات المعطوبة أو استبدالها؛
    iv) Assurer un stock suffisant de pièces détachées et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; UN `4 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات وتصليح المعدات المعطومة أو استبدالها.
    iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces détachées et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient. UN `3 ' توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات، وتصليح المعدات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛
    iv) Assurer un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; UN ' 4` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    :: Conserver un stock suffisant de fournitures pour répondre aux besoins de la Cour UN :: حفظ مخزون كاف من التجهيزات لسد احتياجات المحكمة
    :: Conserver un stock suffisant de fournitures pour répondre aux besoins de la Cour UN :: حفظ مخزون كاف من التجهيزات لسد احتياجات المحكمة
    iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها؛
    iv) Assurer un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient; UN ' 4` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    iii) Disposer d'un stock suffisant de pièces de rechange et d'articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient. UN ' 3` توفير مخزون كاف من قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية لدعم العمليات، وإصلاح المعدَّات المعطوبة أو استبدالها.
    83. Le montant prévu doit permettre d'acheter des articles de papeterie et des fournitures de bureau afin de disposer d'un stock suffisant. UN ٣٨ - رصد اعتماد لشراء قرطاسية ولوازم مكاتب لتكوين مخزون كاف من هذه اﻷصناف.
    Une autre caractéristique de cette nouvelle norme est d'exiger des établissements bancaires de disposer d'un stock suffisant de liquidités de bonne qualité, leur permettant de survivre à un mois de non-accès aux marchés financiers. UN وثمة ملمح آخر لهذا المعيار هو اشتراط أن تبقي المصارف على مخزون كاف من الأصول السائلة عالية الجودة يسمح لها بتجاوز فترة تبلغ 30 يوما تفقد فيها إمكانية الوصول إلى أسواق التمويل.
    d) Assurer un stock suffisant de pièces détachées et d’articles consomptibles pour appuyer les opérations et pour réparer ou remplacer le matériel déficient. UN )د( توفير مخزون كاف من قطع الغيار والمستهلكات لدعم العمليات وتصليح المعدات المعطوبة أو استبدالها.
    La diminution est due au report des travaux de réparation et d'entretien de routes et de ponts causé par les mauvaises conditions de sécurité et les évènements d'août 2008, d'une part, et à la décision de ne pas acheter des groupes électrogènes compte tenu du fait qu'un stock suffisant avait été constitué au cours de l'exercice budgétaire précédent. UN 385.3 دولار 25 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إرجاء عمليات إصلاح وصيانة الطرق والجسور نتيجةً للحالة الأمنية وأحداث آب/أغسطس 2008 وعدم اقتناء مولدات بسبب الحصول على مخزون كاف من المولدات في فترة الميزانية السابقة.
    D'après les renseignements complémentaires qui ont été communiqués au Comité consultatif, la raison pour laquelle des économies sont signalées aux rubriques Pièces de rechange et Fournitures, dans le rapport sur l'exécution du budget 2006/07, est qu'un stock suffisant avait été constitué au cours des exercices précédents. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة أنه تم الإبلاغ عن تكاليف مخفضة تحت بند قطع الغيار واللوازم في تقرير الأداء عن الفترة 2006/2007 لأنه تم الحصول على مخزون كاف في الفترات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus