"un studio" - Traduction Français en Arabe

    • استوديو
        
    • ستوديو
        
    • شقة صغيرة
        
    • استديو
        
    • ستديو
        
    • واستديو
        
    • إستديو
        
    • إستوديو
        
    • أستديو
        
    • أستوديو
        
    • بشقةٍ
        
    • شقة صغيره
        
    • شقّة
        
    Ceux qui souhaitent réserver un studio de télévision devront appeler le 212 963 9399 ou le 212 963 7650. UN وعلى الراغبين في حجز استوديو تلفزيوني الاتصال برقم الهاتف: 212 963 9399 أو 212 963 7650.
    Ceux qui souhaitent réserver un studio de télévision sont priés d'appeler le 212 963 7653 ou le 212 963 7650. UN وعلى الراغبين في حجز استوديو تلفزيوني الاتصال برقم الهاتف: 212 963 7653 أو 212 963 7650.
    i) on prévoit un studio spécialisé dans la production d'émissions conçues pour les enfants du point de vue de la forme et du contenu; UN `1` تم تخصيص ستوديو لإنتاج برامج الأطفال المتميزة من حيث الشكل والمضمون؛
    On se prend un studio à New York ? Open Subtitles أيجب علينا أن نعيش في شقة صغيرة في نيويورك؟
    Dès que ma demande sera acceptée, il y a un studio près de l'école. Open Subtitles حسناً، حالما يتم إقرار طلبي فهناك استديو غير بعيد عن المدرسة
    Prestation de services d'appui et d'entretien pour un studio d'enregistrement radiophonique à Dili UN دعم وصيانة استوديو لإنتاج البرامج الإذاعية في ديلي
    Création et exploitation d'un studio de production d'émissions radiophoniques à l'appui de l'AMISOM UN إنشاء وصيانة استوديو للإنتاج الإذاعي لدعم البعثة
    :: Installation, entretien et exploitation d'un studio radiophonique UN :: إنشاء استوديو إنتاج إذاعي وصيانته وتشغيله
    La Mission a renforcé sa présence médiatique à Bunia avec la création d'un studio de Radio Okapi et la diffusion quotidienne d'une émission locale. UN فقد عززت البعثة وجودها الإعلامي في بونيا من خلال فتح استوديو لإذاعة أوكابي وبدء خدمة إذاعية محلية يومية.
    Installation, entretien et exploitation d'un studio radiophonique UN إنشاء استوديو إنتاج إذاعي وصيانته وتشغيله
    Installation, exploitation et entretien d'un studio d'enregistrement radiophonique à Dili UN إنشاء و دعم وصيانة استوديو لإنتاج البرامج الإذاعية في ديلي
    ii) un studio de doublage de dessins animés a commencé à fonctionner; UN `2` تم إعداد ستوديو للرسوم المتحركة والدوبلاج وبدأ عمله فعلاً؛
    :: Mise en place d'un studio de production de programmes radiophoniques diffusés sur les stations locales UN :: إنشاء ستوديو لإنتاج البرامج لبثها على المحطات الفرعية
    Et lincoln vivait dans un studio au sixième étage. Open Subtitles و لينكولن كان يعيش في شقة صغيرة في الطابق العلوي ببناء من 6 طوابق دون مصعد
    un studio au-dessus du restaurant coréen. Open Subtitles شقة صغيرة فوق هذا المكان الكوري
    :: Installation d'un studio de production d'émissions radiophoniques à Juba UN :: إنشاء استديو لإنتاج البرامج الإذاعية في جوبا
    :: Mise en place d'un studio de production de programmes vidéo conteneurisé UN :: إنشاء ستديو واحد متنقل لإنتاج أفلام الفيديو
    Alors t'as fait de cette vieille banque un club et un studio d'enregistrement! Open Subtitles إذاً قمت بتحويل البنك إلى نادِ واستديو للإنتاج -أجل، أيعجبكِ؟
    Et, bien sûr, il y aura une chambre pour un studio et... et une cheminée. Open Subtitles و بالطبع ستكون هناك .. غرفة إستديو و . و مكان للنار
    un studio pour écrire en paix. Open Subtitles مجرّد إستوديو. يمكنني إستخدامهُ كمكانٍ للكتابة،
    Aujourd'hui, j'ai acheté un studio de télé allemand. Open Subtitles لقد قمت بشراء أستديو تلفزيون ألماني اليوم
    C'était la chambre de mes parents, maintenant, c'est un studio. Open Subtitles لقد كانت غرفة والديّ، الآن تحولت إلى أستوديو
    Ouais, j'allais en avoir un mais après j'ai réalisé que l'on ne pouvait pas vivre tous les deux dans un studio. Open Subtitles أجل , لقد كنتُ عازمًا على ذلك , لكن حينها أدركتُ بأننا لايمكننا أن نعيشَ بشقةٍ صغيرةٍ معًا.
    J'habite à Hollywood, dans un studio. Open Subtitles إدوارد، رجاء أعيش في هوليود في شقة صغيره
    Votre logement, que ce soit un studio ou une maison avec deux chambres et un bout de jardin. Open Subtitles منزلك، سواء كان شقّة صغيرة أو منزل ذو غرفتيّ نوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus