"un système d'alerte précoce" - Traduction Français en Arabe

    • نظام للإنذار المبكر
        
    • نظام إنذار مبكر
        
    • نظام للانذار المبكر
        
    • نظام الإنذار المبكر
        
    • لنظام إنذار مبكر
        
    • لنظام الإنذار المبكر
        
    • وقال إن الاستعداد
        
    • بنظام إنذار مبكر
        
    • تحقيق اﻹنذار المبكر
        
    • نظاماً للإنذار المبكر
        
    • نظام إنذار مبكِّر
        
    • للإنذار المبكِّر
        
    • كنظام للإنذار المبكر
        
    La mise en place d'un système d'alerte précoce auprès de mon Représentant me paraît aussi cruciale, à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué. UN كما يبدو لي على ضوء الدروس المستفادة من هذا الانقلاب الفاشل أن من المهم للغاية إحداث نظام للإنذار المبكر لدى ممثلي.
    un système d'alerte précoce, capable de détecter les orages électriques, a été installé à l'IGA. UN ورُكِّب في معهد الجيوفيزياء والفلك نظام للإنذار المبكر يكشف عن العواصف الكهربائية.
    un système d'alerte précoce permet aux journalistes de contacter immédiatement les autorités s'ils sont menacés. UN ووُضع نظام للإنذار المبكر بغرض تمكين الصحفيين من الاتصال بالسلطات فور تعرضهم للتهديد.
    Pour atténuer les risques de crises futures, les participants ont pointé la nécessité d'un système d'alerte précoce. UN وتقليلاً لاحتمال حدوث أزمات في المستقبل، أشار المشاركون إلى الحاجة إلى نظام إنذار مبكر.
    Les questions clefs tournent autour de la manière dont mettre sur pied un système d'alerte précoce ayant la demande pour moteur plutôt qu'un système qui ne soit que la résultante d'une poussée technologique. UN وتدور المسائل الرئيسية حول معرفة كيف يمكن إنشاء نظام إنذار مبكر بدافع الطلب فعلاً لا نظام هو ثمرة الدفع التكنولوجي.
    Elle ont pour rôle de prévenir les crises généralisées, de préserver la stabilité financière et de fournir un système d'alerte précoce. UN وقالت إن دورها منع الأزمات العامة، والحفاظ على الاستقرار المالي وتوفير نظام للإنذار المبكر.
    Les travaux en cours devraient aboutir à la mise en place au Sénégal d'un système d'alerte précoce pour la fièvre de la vallée du Rift. UN ويُفترض أن يؤدي التطور الجاري إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر بشأن حُمى الوادي المتصدِّع في السنغال.
    Dans le présent document certaines idées et questions sont exposées dans le souci d'orienter le débat sur la mise au point d'un système d'alerte précoce relatif à la désertification. UN يعرض هذا البحث بعض الأفكار ويطرح بعض الأسئلة بهدف توجيه النقاش حول مسألة استحداث نظام للإنذار المبكر يركز على مسألة التصحر.
    Elle collaborera étroitement avec d'autres entités des Nations Unies et avec l'AMISOM en vue d'établir un système d'alerte précoce et de publier des analyses prévisionnelles intégrées. UN وسيعمل فريق التحليل عن كثب مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر وإصدار تحليل تنبؤي متكامل.
    Il fallait mettre en place un système d'alerte précoce qui fasse suffisamment autorité pour être efficace. UN والمطلوب إيجاد نظام للإنذار المبكر على أن يكون نظاماً " بأنياب " لكي يستجاب له.
    Il fallait mettre en place un système d'alerte précoce qui fasse suffisamment autorité pour être efficace. UN والمطلوب إيجاد نظام للإنذار المبكر على أن يكون نظاماً " بأنياب " لكي يستجاب له.
    En outre, la diplomatie préventive doit être intégrée dans toutes les actions liées à la paix, ce qui peut aider à neutraliser certains conflits dès les premiers signes, avec l'aide d'un système d'alerte précoce efficace. UN وإضافة إلى ذلك، يجب إجراء إدراج الدبلوماسية الوقائية في جميع الإجراءات المتصلة بالسلام، حيث أن ذلك يمكن أن يساعد على تحييد النـزاعات عند بدئها عن طريق نظام للإنذار المبكر والفعال.
    Y répondre pourrait contribuer à orienter le débat futur sur un système d'alerte précoce relatif à la désertification et à mettre en place un système ayant pour moteur les besoins des utilisateurs. UN وقد يساعد الرد عليها على توجيه مناقشات تجرى في المستقبل بشأن نظام إنذار مبكر يعالج مسألة التصحر كما يساعد على الأخذ بنظام يوضع لتلبية احتياجات الجهات المستخدمة.
    L'Italie disposait, comme mesure de contrôle à l'échelon national, d'un système d'alerte précoce pour contrôler rapidement les nouvelles drogues identifiées. UN وأبلغت إيطاليا عن أن لديها نظام إنذار مبكر كتدبير رقابي وطني للتصدي السريع للمخدرات الحديثة الاكتشاف.
    L'OMS a mis sur pied un système d'alerte précoce dans tous les camps qui a permis de détecter et atténuer les risques d'épidémie. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية نظام إنذار مبكر بشلل الأطفال في جميع المخيمات، أمكن عن طريقه الكشف عن مخاطر الأوبئة والتخفيف من تلك المخاطر.
    Les activités agricoles sont soumises à un mécanisme de surveillance continue, qui fonctionne aussi comme un système d'alerte précoce, servant à évaluer les effets de la sécheresse. UN وإن الأنشطة المتعلقة بالانتاج الزراعي هي محل آلية رصد دائمة تعمل أيضاً بصفة نظام للانذار المبكر يصلح لتقدير آثار الجفاف.
    La première question se posant est de savoir quels doivent être les produits prioritaires d'un système d'alerte précoce. UN وأول سؤال مطروح يحظى بالاهتمام يتعلق بالناتج الذي يتيحه نظام الإنذار المبكر على وجه الأولوية القصوى.
    Note : Ce schéma illustre la structure générale d'un système d'alerte précoce reposant principalement sur des services existants. UN ملاحظة: يظهر هذا الشكل الهيكل العام لنظام إنذار مبكر قائم بصفة رئيسية على الخدمات القائمة حالياً.
    Pour structurer le débat, il convient de définir de manière générale les éléments d'un système d'alerte précoce (voir fig. 1). UN وبغية تنظيم البحث، فقد سعينا إلى تحديد العناصر المكونة لنظام الإنذار المبكر بصفة عامة (انظر الشكل 1).
    un système d'alerte précoce et d'interventions est également très important et il invite tous les États à s'engager à accorder leur plein appui à la mise en œuvre du Plan d'action international de l'AIEA pour le renforcement du système international de préparation et de conduite des interventions en situation d'urgence nucléaire ou radiologique. UN 94 - وقال إن الاستعداد والاستجابة في حالات الطوارئ أمر بالغ الأهمية وشجع جميع الدول على إعلان التعهد بتأييدها الكامل لتنفيذ خطة العمل الدولية التابعة للوكالة لتعزيز النظام الدولي للاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ النووية والإشعاعية.
    Il convient tout d'abord de souligner que la mise en oeuvre d'un système d'alerte précoce (SAP) relatif à la désertification devrait reposer sur une technologie transcendant les frontières nationales et administratives. UN ينبغي أولاً بيان أن الأخذ بنظام إنذار مبكر يعالج التصحر ينبغي أن يتم استناداً إلى تكنولوجيا تتجاوز الحدود الوطنية والإدارية.
    Cela aiderait notamment à mettre sur pied un système d'alerte précoce et de planification préalable pour les périodes de variations climatiques défavorables sous une forme se prêtant à une application pratique par les utilisateurs à tous les niveaux, notamment par les populations locales. UN وهذا من شأنه أن يساعد، في جملة أمور، على تحقيق اﻹنذار المبكر والتخطيط المسبق لفترات التغير المناخي المعاكس وذلك بشكل مناسب للتطبيق العملي من جانب المستعملين على جميع المستويات، بمن فيهم على وجه الخصوص السكان المحليون.
    Elle avait par ailleurs mis en place un système d'alerte précoce pour déceler les risques de conflits futurs et y réagir rapidement. UN كما أنشأ نظاماً للإنذار المبكر من أجل تحديد مخاطر النزاعات المقبلة وضمان الاستجابة في الوقت المناسب.
    Il importe donc de créer un système d'alerte précoce à la désertification en raison de l'absence de système d'évaluation, d'alerte et de prévention des conséquences et pour que les intéressés puissent échanger des informations. UN ولذلك، فإن أهمية إنشاء نظام إنذار مبكِّر للتصحُّر، تنبع عن الافتقار إلى نظام معني بتقييم التصحُّر والإنذار، واتقاء العواقب، وتبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة.
    22. Les résultats déjà obtenus ou escomptés de l'ensemble des projets de recherche financés au titre des cinquième et sixième programmes-cadres de l'UE peuvent contribuer de différentes manières aux futurs modules d'un système d'alerte précoce en matière de désertification, associés par exemple à d'autres programmes, comme indiqué au tableau 3. UN 22- إن النواتج المتحصلة بالفعل والمتوقعة لكل مشاريع البحوث المؤسسة داخل البرنامج الإطاري الخامس والبرنامج الإطاري السادس للاتحاد الأوروبي من شأنها أن تُسهم بطرق مختلفة في وضع وحدات قياس محتملة لنُظم متقارِنة مثلاً للإنذار المبكِّر بالتصحر على النحو المبين في الجدول 3.
    Cette problématique commune vaut également pour les informations et données relatives à la désertification et pour leur utilisation dans le cadre d'un système d'alerte précoce. UN هذه المشاكل الشائعة تسري أيضاً على المعلومات والبيانات المتصلة بالتصحر وعلى استخدامها كنظام للإنذار المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus