"un système de soins de" - Traduction Français en Arabe

    • نظام الرعاية
        
    • نظام للرعاية
        
    • نظام رعاية
        
    • لنظام الرعاية
        
    • شبكة للرعاية
        
    En l'absence de maisons de retraite, les soins normaux sont suppléés par un système de soins de santé à domicile. UN ونظرا لغياب دور رعاية المسنين؛ فإن نظام الرعاية الصحية المنزلية يكمل الدور الذي تقوم به الرعاية العادية.
    L'intensification des combats depuis le début de 2003 a mis à mal encore davantage un système de soins de santé déjà en très mauvais état. UN وأدى احتدام القتال منذ مطلع عام 2003 إلى زيادة الضغوط على نظام الرعاية الصحية العاجز أصلاً.
    En second lieu, on a créé un système de soins de santé qui prête une attention particulière aux besoins des familles, en particulier des femmes et des enfants. UN ثانيا، قيام الحكومة بإنشاء نظام للرعاية الصحية أعطي بموجبه اهتمام خاص لاحتياجات اﻷسر وخاصة النساء واﻷطفال.
    Il a instamment demandé qu'un système de soins de santé administré par les autochtones soit créé pour sa communauté afin qu'elle puisse avoir accès à des services de santé appropriés. UN وحث على استحداث نظام للرعاية الصحية يشرف عليه السكان الأصليون بالنسبة للجماعة التي ينتمي إليها لتأمين حصولها على الخدمات المناسبة.
    Le Gouvernement azerbaïdjanais est déterminé à continuer de promouvoir un système de soins de santé de haute qualité. UN وتلتزم حكومة أذربيجان بمواصلة العمل على كفالة وجود نظام رعاية صحية عالية الجودة.
    La mise au point d'un système de soins de santé est fonction de la situation économique et sociale d'un pays. UN وتطور نظام الرعاية الصحية مرتبط بالحالة الاجتماعية والاقتصادية لبلد ما.
    Pour autant, le Lesotho pâtissait globalement d'un système de soins de santé médiocre et des ressources humaines qualifiées faisaient défaut dans le secteur de la santé. UN إلا أن ليسوتو تعاني عموماً من ضعف نظام الرعاية الصحية وتفتقر إلى الموارد البشرية المهرة في القطاع الصحي.
    Le but ultime de ces activités de soutien et de coordination est de permettre le transfert d'un système de soins de santé ayant un bon rapport coût/efficacité que l'Autorité palestinienne, lorsqu'elle sera prête à le prendre en charge, pourra intégrer dans son propre système de soins de santé. UN والهدف اﻷبعد من نشاطات هذا الدعم والتنسيق، هو التمكين من تسليم نظام ذي جدوى للرعاية الصحية، قابل للدمج في نظام الرعاية الصحية لدى السلطة الفلسطينية، حين تصبح الظروف مواتية لمثل هذا التسليم.
    D'importants problèmes restaient à résoudre, notamment la nécessité d'intensifier les efforts, de mobiliser durablement des fonds et de revitaliser un système de soins de santé primaires affaibli. UN وتشمل التحديات الهامة المتبقية الحاجة إلى تعزيز الجهود، ومواصلة التمويل، وإعادة تنشيط نظام الرعاية الصحية الأولية الضعيف.
    En ce qui concerne les capacités du secteur de la santé, l'insuffisance des infrastructures et la pénurie de médicaments et de matériel médical avaient conduit à un système de soins de santé inapproprié et incapable de mettre en place des mesures de prévention de base. UN وفيما يخص قدرة القطاع الصحي، أدى ضعف البُنى التحتية ونقص الأدوية والمعدات الطبية، إلى حدوث قصور في عمل نظام الرعاية الصحية الذي لا تتوافر لديه القدرة على ضمان تنفيذ تدابير الوقاية الأساسية.
    Ces initiatives montraient à son avis qu'un accès accru aux médicaments passait par un système de soins de santé qui fonctionne bien et une volonté politique de promouvoir les soins de santé au niveau national. UN ولاحظ أن هذه المبادرات برهنت على أن نظام الرعاية الصحية الوظيفي والإرادة السياسية لتعزيز الرعاية الصحية الوطنية أمران أساسيان لتحسين الحصول على الدواء.
    A cet égard, et pour que l'Etat partie utilise au mieux ses ressources modiques, le Comité lui recommande d'accorder plus d'importance à la mise en place d'un système de soins de santé primaires, ce qui créerait une culture de la nutrition, de l'hygiène et de la santé. UN وبغية اﻹسهام في تحقيق أقصى استفادة من الموارد النادرة، توصي اللجنة في هذا الصدد بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام ﻹنشاء نظام للرعاية الصحية اﻷولية، مما يخلق ثقافة للتغذية والصحة واﻹصحاح.
    L'ambition à long terme de l'Érythrée est de mettre en place un système de soins de santé dans lequel tous les citoyens auront facilement accès à des services de santé de qualité, pour un coût abordable. UN ورؤية إريتريا على الأجل الطويل هي إنشاء نظام للرعاية الصحية يتمكن فيه جميع المواطنين بسهولة من الحصول على خدمات صحية جيدة وبتكلفة ميسورة.
    Il faut la formation des professionnels de la santé, des installations appropriées, des informations à jour et un financement accru, l'ensemble devant être intégré dans un système de soins de santé pleinement fonctionnel. UN كما يتطلب مهنيين مدربين في مجال الرعاية الصحية، ومرافق مناسبة، ومعلومات مستكملة وزيادة التمويل، وكلها أمور ينبغي إدماجها في نظام للرعاية الصحية يؤدي أعماله أداء كاملا.
    Le Gouvernement s'attachait à mettre au point un système de soins de santé universel. Il s'employait également à ramener le temps de traitement des demandes de naturalisation à une moyenne de six mois. UN والتزمت الحكومة بوضع نظام للرعاية الصحية الشاملة، وبتقليص الفترة اللازمة لدراسة طلبات الحصول على الجنسية إلى ستة أشهر في المتوسط.
    Le Gouvernement chinois vise à établir d'ici 2020 un système de soins de santé de base couvrant les besoins des habitants des zones urbaines et rurales, ainsi qu'un système relativement complet de services de santé publique et de soins de santé, en vue d'assurer l'égalité en matière d'accès aux services de santé de base. UN وتهدف الحكومة الصينية إلى إنشاء نظام للرعاية الصحية يغطي سكان الحضر والريف، ونظام كامل نسبياً لخدمات الصحة العامة ونظام للرعاية الصحية، لتحقيق المساواة في خدمات الصحة الأولية، بحلول عام 2020.
    132. En ce qui concerne les domaines prioritaires, c'est la planification familiale intégrée aux activités de santé en matière de reproduction et menée dans le cadre d'un système de soins de santé primaires qui a continué de bénéficier de la majeure partie des ressources multilatérales consacrées à la population. UN ١٣٢ - ومن حيث التوكيد الموضوعي، لا يزال تنظيم اﻷسرة، الذي أدمج مع الصحة اﻹنجابية وتم الاضطلاع به من خلال نظام للرعاية الصحية اﻷولية، يتلقى معظم الموارد المتعددة اﻷطراف المخصصة للسكان.
    Le Samoa a un système de soins de santé primaire bien développé; ce système est essentiellement public et s'étend jusqu'à chaque village par l'intermédiaire des comités de femmes. UN :: يوجد في ساموا نظام رعاية صحي أولي متطور جداً، وهو نظام عام في معظمه وله شبكات في كل قرية من خلال جمعيات المرأة.
    Dans le domaine des soins de santé, la Chine a mis en place un système de soins de santé en faveur des femmes et des enfants, adapté à nos conditions. UN وفي ميدان الرعاية الصحية، أنشأت الصين اﻵن نظام رعاية صحية للنساء واﻷطفال يناسب ظروفنا.
    Ces initiatives contribuent indéniablement au développement d'un système de soins de santé plus efficace et plus juste, fondé sur la prévention des maladies et la promotion de la santé. UN وتساهم هذه المبادرات بصورة صريحة في تطوير نظام رعاية صحية أكثر فعالية وإنصافاً يعتمد على الوقاية من الأمراض وتعزيز الصحة.
    Cela supposerait notamment que dans les pays bénéficiant de programmes de planification familiale ayant fait leurs preuves, ces programmes puissent servir de base à un système de soins de santé primaires qui comprendrait des soins de santé génésique élargis. UN وينطوي ذلك على جملة أمور، منها، أنه حيثما وجدت برامج راسخة لتنظيم اﻷسرة، فإن ثمة امكانية لتوظيفها كأساس لنظام الرعاية الصحية اﻷولية الشامل للرعاية الصحية الانجابية الموسعة.
    Sri Lanka a mis au point un partenariat fonctionnel en matière d'infrastructure sanitaire associant des organismes gouvernementaux, intergouvernementaux et non gouvernementaux à l'effet de concevoir et de faire fonctionner à l'échelle du pays un système de soins de santé primaires qui n'a peut-être pas d'équivalent dans les autres pays en développement. UN وقد تمكنت سري لانكا من إقامة شراكة تنفيذية في البنية اﻷساسية للنشاط الصحي تجمع ما بين المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية، من أجل تخطيط وتنفيذ شبكة للرعاية الصحية اﻷولية على مستوى الجزيرة، والتى يحتمل أن تكون فريدة من نوعها في العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus