Une assistance technique sera fournie afin d'instaurer un système unifié de gestion des bibliothèques du système des Nations Unies. | UN | وستوفَّر المساعدة التقنية من أجل إنشاء نظام موحد لمكتبات الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
L'intervenant a invité tous les acteurs du système des Nations Unies à collaborer pour renforcer l'idée d'un système unifié de défense des droits de l'homme. | UN | ودعا جميع الأطراف الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة إلى العمل سويا للإسهام في تعزيز فكرة إقامة نظام موحد لحقوق الإنسان. |
Une assistance technique sera fournie afin d'instaurer un système unifié de gestion des bibliothèques du système des Nations Unies. | UN | وستوفَّر المساعدة التقنية من أجل إنشاء نظام موحد لمكتبات الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Il est prévu d'introduire un système unifié de gestion électronique des documents dans les administrations de l'État en 2005. | UN | ومن المخطط لعام 2005 إنشاء نظام موحَّد لإدارة الوثائق الإلكترونية في مؤسسات الدولة. |
Cette loi a créé un système unifié de cours d'appel et une cour suprême spécialisée dans les affaires civiles et pénales. | UN | وأرسى القانون نظاما موحدا لمحاكم الاستئناف ومحكمة عليا متخصصة للقضايا المدنية والجنائية. |
L'Azerbaïdjan a achevé la mise au point d'un système unifié de surveillance écologique, portant notamment sur la surveillance de la désertification et la dégradation des terres. | UN | وتفيد أذربيجان بأنها انتهت من وضع نظام موحد للرصد الإيكولوجي، بما في ذلك رصد التصحر وتدهور الأرض. |
Une assistance technique sera fournie afin d'instaurer un système unifié de gestion des bibliothèques du système des Nations Unies. | UN | وستوفَّر المساعدة التقنية من أجل إنشاء نظام موحد لمكتبات الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Maurice dispose d'un système unifié de collecte d'informations à tous les points d'entrée et de sortie, qui sont au nombre de quatre : | UN | يوجد نظام موحد للبيانات في كافة نقاط القدوم والمغادرة في موريشيوس. وثمة أربع نقاط للقدوم وأربع أخرى للمغادرة وهي: |
Les services des douanes et de contrôle des frontières sont équipés d'un système unifié de communication en ligne. | UN | ولإدارتي الجمارك والحدود في أذربيجان نظام موحد على الإنترنت لإيصال المعلومات. |
– un système unifié de reconnaissance mutuelle des permis, certificats et autorisations d’importer et d’exporter des marchandises. | UN | نظام موحد للاعتراف المتبادل بتراخيص ووثائق وتصاريح استيراد وتصدير السلع. |
5.3 Propositions nordiques : des réformes précises dans un système unifié de gestion du personnel 42 | UN | مقترحات بلدان الشمال اﻷوروبي: إصلاحات مركزة في إطار نظام موحد للموظفين |
5.3 Propositions nordiques : des réformes précises dans un système unifié de gestion du personnel | UN | ٥-٣ مقترحات بلدان الشمال اﻷوروبي: إصلاحات مركزة في إطار نظام موحد للموظفين |
La République d'Ouzbékistan a créé un système unifié de santé publique gratuit et de qualité qui répond aux exigences et aux normes internationales les plus strictes. | UN | فقد أقيم نظام موحد لتقديم رعاية صحية مجانية عالية الجودة تفي بأعلى المعايير الدولية. |
un système unifié de suivi et d'évaluation a été mis en place, qui est destiné à surveiller la mise en œuvre des stratégies en vue de stabiliser l'épidémie de VIH. | UN | ووُضِع نظام موحد للرصد والتقييم للإشراف على تنفيذ استراتيجيات لتحقيق استقرار وباء الفيروس. |
La coordination des efforts des États afin de rétablir un système unifié de sécurité énergétique est donc une question qui revêt un caractère particulier d'actualité. | UN | لذا، فإن تنسيق جهود الدول لإقامة نظام موحد لأمن الطاقة بات أكثر إلحاحا. |
Il s'agit d'élaborer une méthodologie à l'intention des pays et d'améliorer l'appui administratif et le système de collecte et de préparation de l'information en vue de créer un système unifié de bases de données. | UN | ويعني هذا وضع منهجية لصالح البلدان وتحسين الدعم اﻹداري ونظام جمع المعلومات وتحضيرها بقصد إنشاء نظام موحد لقواعد البيانات. |
:: Il est recommandé que le Pérou envisage la création d'un système unifié de collecte de statistiques consolidées et ventilées; | UN | * يوصى بأن تنظر بيرو في اعتماد نظام موحد من أجل جمع الإحصاءات المدمجة والتفصيلية. |
:: Création d'un système unifié de collecte de statistiques ventilées et consolidées; | UN | * استحداث نظام موحد لجمع الإحصاءات المدمجة والتفصيلية. |
Elle se félicite en outre de l'étroite coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix dans le cadre d'un système unifié de gestion de la sécurité du personnel sur le terrain. | UN | كما رحَّبت بالتعاون الوثيق بين إدارة السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام في نظام موحَّد لإدارة الأمن لحماية الأفراد في الميدان. |
ii) Direction et coordination en vue d'une décision du CCS intéressant l'ensemble du système des Nations Unies pour la mise au point d'un système unifié de suivi des ressources consacrées à l'égalité des sexes dans les budgets de tous les organismes des Nations Unies (1); | UN | ' 2` القيادة والتنسيق لاتخاذ قرار (لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق) على نطاق منظومة الأمم المتحدة بهدف وضع نظام موحَّد لتعقب الموارد المخصصة للمساواة بين الجنسين في ميزانيات جميع وكالات الأمم المتحدة (1)؛ |
43. La Haute Cour d'arbitrage de la République kirghize constitue, avec les cours d'arbitrage de district et la cour d'arbitrage de Bichkek, un système unifié de tribunaux d'arbitrage. | UN | 43- وتشكل محكمة التحكيم العالية لجمهورية قيرغيزستان ومحاكم التحكيم في الأوبلاست ومدينة بيشكيك نظاما موحدا لمحاكم التحكيم في جمهورية قيرغيزستان. |
En ce qui concerne la promotion de l'égalité sociale, le Gouvernement brésilien a mis en place, en 2005, un système unifié de sécurité sociale [Sistema Único da Assistência Social (SUAS)], qui a été renforcé par la révision, en 2011, de la loi organique sur la sécurité sociale [Lei Orgânica de Seguridade Social (LOAS)]. | UN | 53 - وفي ما يتعلق بتعزيز المساواة الاجتماعية، نفذت الحكومة البرازيلية نظاما موحدا للأمن الاجتماعي في عام 2005، تعزز من خلال تحديث قانون الأمن الاجتماعي في عام 2011. |