"un taux d'inflation" - Traduction Français en Arabe

    • معدل تضخم
        
    • معدل التضخم
        
    • معدلات التضخم
        
    • للتضخم
        
    • لمعدل التضخم
        
    • وتبلغ نسبة التضخم
        
    • ومعدل تضخم
        
    • بمعدل تضخم
        
    • بلوغ التضخم
        
    • لأغراض التضخم
        
    • من التضخم
        
    Ayant examiné l'opinion de ses consultants, le Comité estime qu'un taux d'inflation de 2,5 % par an est approprié. UN ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب تطبيق معدل تضخم سنوي قدره 2.5 في المائة.
    Ayant examiné l'opinion de ses consultants, le Comité estime qu'un taux d'inflation de 2,5 % par an est approprié. UN ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب تطبيق معدل تضخم سنوي قدره 2.5 في المائة.
    En 2005, le salaire minimum a été relevé de 15,38 %, pour un taux d'inflation de 6,61 %. UN وفي عام 2005، عُدل الحد الأدنى للأجور بنسبة 15.38 في المائة، مقابل معدل تضخم بلغ 6.61 في المائة.
    Pour la première fois depuis des années, nous avons connu un taux d'inflation supérieur à 10 %, et le taux de chômage est passé de 23,6 % à 29 %. UN وبلغ معدل التضخم رقمين للمرة الأولى منذ أعوام، وارتفع معدل البطالة من 23.6 إلى 29 في المائة.
    Qui plus est, plus de 80 % des pays pour lesquels des statistiques sont disponibles avaient un taux d'inflation inférieur à 10 % pendant cette période. UN والأكثر من ذلك أن معدل التضخم في أكثر من 80 في المائة من البلدان التي توجد عنها إحصاءات كان برقم واحد خلال تلك المدة.
    4100, 4300, 5100 Il a été tenu compte d'un taux d'inflation de 5 % pour les rubriques matériel consomptible, location de bureaux et entretien du matériel pour les années 2001 et 2002. UN طبق معدل تضخم قدره 5 في المائة على أبواب المعدات المهتلكة وإيجارات مباني المكاتب وصيانة المعدات للسنتين 2001 و2002.
    Sur la foi de l'opinion de ses consultants, le Comité estime qu'un taux d'inflation de 2,5 % par an est approprié. UN ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب استخدام معدل تضخم سنوي قدره 2.5 في المائة.
    Sur la foi de l'opinion de ses consultants, le Comité estime qu'un taux d'inflation de 2,5 % par an est approprié. UN ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب استخدام معدل تضخم سنوي قدره 2.5 في المائة.
    L'Oman a enregistré des taux de déflation de 0,5 % en 1997 et en 1998, mais les estimations préliminaires indiquent un taux d'inflation de 0,8 % en 1999. UN سجلت عُمان معدل انكماش بلغ 0.5 في المائة في عامي 1997 و 1998، بينما تشير التقديرات الأولية لعام 1999 إلى معدل تضخم قدره 0.8 في المائة.
    Avec le système actuel, il n'est pas non plus possible d'introduire un taux d'inflation spécifique dans les estimations budgétaires. UN كما لا يمكن في النظام الحالي إدراج معدل تضخم محدد في تقديرات الميزانية.
    Dans le système actuel, il n'est également pas possible d'intégrer un taux d'inflation spécifique dans les estimations budgétaires. UN كما أنه لا يمكن في النظام الحالي إدراج معدل تضخم محدد في تقديرات الميزانية.
    Cette situation était due à une révision à la hausse des pensions et à un taux d'inflation budgétaire plus faible que prévu dans le budget de l'État. UN ويعود ذلك إلى زيادة قيمة المعاشات التقاعدية، وإلى انخفاض معدل التضخم إلى أقل مستوى مما كان متوقعا في ميزانية الدولة.
    En revanche, on peut à ce stade déterminer plus précisément les ajustements au titre de l'inflation qui s'établiraient à quelque 235 millions de dollars si on retient un taux d'inflation annuel cumulé de 2,8 % pour toute l'année 2009. UN غير أنه يمكن في هذه المرحلة تحديد التعديلات المالية التي ستتم في ضوء معدل التضخم تحديدا أكثر دقة، فهي ستبلغ نحو 235 مليون دولار إذا بقي معدل التضخم السنوي التراكمي عند 2.8 في المائة طوال عام 2009.
    un taux d'inflation inférieur à 10 % est prévu pour 1995. UN ومن المتوقع أن يقل معدل التضخم عن ١٠ في المائة عام ١٩٩٥.
    La même année, la Slovénie enregistrait un taux d'inflation moyen de 2,7 % par an. UN وكان معدل التضخم السنوي في سلوفينيا في تلك السنة 2.7 في المائة.
    BAFD Le Bureau de l'Économiste en chef détermine un taux d'inflation composite reposant sur le taux d'inflation de chacun des pays africains. UN يحسب مكتب رئيس الخبراء الاقتصاديين في المصرف معدل تضخم مركب يستند إلى معدل التضخم في كل بلد من البلدان الأفريقية.
    En outre, 26 pays de la région enregistreront un taux d'inflation positif mais inférieur à 5 % en 2002. UN إضافة إلى ذلك، رغم أن معدلات التضخم في 26 بلدا ستكون بقيم موجبة في عام 2002، سيقل المعدل عن 5 في المائة في تلك البلدان.
    Fixer un taux d'inflation symétrique serait un moyen d'accroître la transparence et d'améliorer la communication en ce qui concerne la politique monétaire. UN ومن وسائل تحسين شفافية السياسات النقدية وإيصالها إلى الجمهور تحديد قيمة مستهدفة متناظرة للتضخم.
    Ce barème prévoit, par exemple, un taux de change de 0,84 euro pour le dollar des États-Unis et un taux d'inflation annuel de 1,8 % pour Vienne. UN وعلى سبيل المثال، يضع هذا الجدول، استنادا إلى الإسقاطات، سعر صرف يساوي 0.84 لليورو مقابل دولار الولايات المتحدة و1.8 في المائة لمعدل التضخم السنوي لمركز عمل فيينا.
    Pour l'exercice biennal 2015-2016, un taux d'inflation de 2,3 % a été utilisé pour tenir compte des augmentations annuelles de traitement correspondant aux avancements d'échelon ainsi que des révisions décidées par la Commission de la fonction publique internationale. UN وتبلغ نسبة التضخم المستخدمة للفترة 2015-2016، 2.3 في المائة لمراعاة زيادة المرتبات السنوية في سلِّم الدرجات وكذلك التنقيحات التي تقررها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Pour 2008, le Fonds monétaire international a prévu une croissance économique de 6 % et un taux d'inflation à un chiffre. UN وبالنسبة لعام 2008، تنبأ صندوق النقد الدولي بنمو اقتصادي نسبته 6 في المائة ومعدل تضخم دون العشرة في المائة.
    En revanche, les pays de la zone franc ont continué de bénéficier d'un taux d'inflation faible, estimé à 3,6 % seulement en moyenne. UN وعلى النقيض من ذلك استمرت بلدان منطقة الفرنك في التمتع بمعدل تضخم شديد الانخفاض بلغ في متوسطه ٣,٦ في المائة فقط.
    Avec un taux d'inflation supérieur à 300 % à la fin de 1999, le pouvoir d'achat des Angolais a très nettement chuté. UN ومع بلوغ التضخم نسبة تزيد عن 300 في المائة في نهاية العام الماضي، سُجل تدهور كبير في القوة الشرائية للأنغوليين.
    Ce montant est le même que celui approuvé pour 2007-2008, à ceci près qu'il a été ajusté pour tenir compte d'un taux d'inflation de 2,1 %. UN وهذا المبلغ هو نفسه الذي أُقر في الاعتماد للفترة 2007-2008، الذي روعي فيه تعديل بنسبة 2.1 في المائة لأغراض التضخم.
    D'autres pays de la région arabe, à l'exception du Maroc, ont connu un taux d'inflation des prix à la consommation supérieur aux pays du CCG en 2012. UN وشهدت البلدان الأخرى في المنطقة العربية، باستثناء المغرب، معدلاً أعلى من التضخم في الأسعار الاستهلاكية مقارنةً ببلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus