Un taux d'actualisation est un taux d'intérêt servant au calcul de la valeur actuelle d'un gain ou d'une perte à venir. | UN | ومعدل الخصم هو سعر فائدة يستخدم كممارسة مالية شائعة لتقدير القيمة المالية لمبلغ سيُكتسب أو يُخسر في تاريخ لاحق. |
À cette date, les 11 pays qui participeront à la troisième phase de l'union monétaire auront un taux d'intérêt uniforme. | UN | وفي ذلك الموعد، سيكون للبلدان اﻟ ١١ الداخلة في المرحلة الثالثة من الاتحاد النقدي سعر فائدة موحد. |
un taux d'intérêt de 3,5 % ! | Open Subtitles | لا أصدق هذا. ما سعر فائدة مصرف إنجلترا المركزي؟ |
Même si ceux-ci baissent, beaucoup de ménages ne pourront pas se permettre un logement avec un taux d'intérêt de 5 %. | UN | وحتى مع تخفيض أسعار الفائدة سيظل الكثيرون غير قادرين على الحصول على سكن بسعر فائدة ٥ في المائة. |
Un programme pilote de crédit à des conditions libérales est en cours pour permettre aux femmes chefs d'entreprise d'avoir accès au crédit à un taux d'intérêt de 9 %. | UN | ويجري العمل حاليا ببرنامج نموذجي لتقديم الائتمانات لصاحبات المشاريع بسعر فائدة يبلغ 9 في المائة. |
Elle n'a pas non plus expliqué pourquoi elle avait appliqué un taux d'intérêt de 12 % pour calculer sa perte. | UN | كما أنها لم تفسر ولم تُثبت سبب تحديد سعر الفائدة بنسبة 12 في المائة الذي استخدمته في حساب المطالبة. |
En réponse à sa demande, le Comité a été informé que le projet d'accord prévoit un taux d'intérêt de 8,5 %. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاتفاق المقترح سيتضمن معدل فائدة يبلغ ٨,٥ في المائة. |
73. Pour ce qui est des autres programmes, le gouvernement et le FMLN se sont entendus sur un taux d'intérêt de 14 %, inférieur aux taux du marché, pour les microentreprises et les activités agricoles. | UN | ٣٧ - وبخصوص البرامج اﻷخرى، اتفقت الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على سعر فائدة يبلغ ٤١ في المائة، وهو مستوى أدنى من أسعار السوق، للمشاريع التجارية الصغيرة واﻷنشطة الزراعية. |
Même si une partie seulement des sommes détenues sur les dépôts à court terme est placée sur des dépôts à plus long terme, un taux d'intérêt beaucoup plus élevé pourra être obtenu sans que cela porte préjudice à la capacité de l'Organisation des Nations Unies de faire face à ses engagements. | UN | وحتى اذا استثمر في ودائع أطول أجلا جزء من المبلغ المستثمر في ودائع قصيرة اﻷجل، فسوف يتحقق عن ذلك سعر فائدة أعلى بدرجة كبيرة دون اﻹضرار بقدرة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالتزاماتها. |
Dans ses réponses aux questions du Comité, la Banque de Turquie a fait savoir que le montant des intérêts indiqué dans l'exposé de la réclamation avait été calculé sur la base d'un taux d'intérêt erroné. | UN | وادعى مصرف تركيا، في إجاباته على استفسارات الفريق، أن حسابات الفائدة المذكورة وردت خاطئة في بيان المطالبة بسبب استخدام سعر فائدة غير صحيح في هذه الحسابات. |
Toutefois, il a été indiqué au Comité consultatif qu'en vertu de ce nouvel arrangement, tous les sous-comptes du système de regroupement des liquidités présentant un solde créditeur en fin de journée sont automatiquement rémunérés à un taux d'intérêt convenu. | UN | غير أن اللجنة أُبلغت بأنه بموجب هذا الترتيب الجديد، فإن أي رصيد متبق في نهاية اليوم في الحسابات الفرعية لتركيز النقدية تحصل آليا على سعر فائدة مؤسسي. |
Dans ses réponses aux questions du Comité, la Banque de Turquie a fait savoir que le montant des intérêts indiqué dans l'exposé de la réclamation avait été calculé sur la base d'un taux d'intérêt erroné. | UN | وادعى مصرف تركيا، في إجاباته على استفسارات الفريق، أن حسابات الفائدة المذكورة وردت خاطئة في بيان المطالبة بسبب استخدام سعر فائدة غير صحيح في هذه الحسابات. |
Toutefois, il a été indiqué au Comité consultatif qu'en vertu de ce nouvel arrangement, tous les sous-comptes du système de regroupement des liquidités présentant un solde créditeur en fin de journée sont automatiquement rémunérés à un taux d'intérêt convenu. | UN | غير أن اللجنة أُبلغت بأنه بموجب هذا الترتيب الجديد، فإن أي رصيد متبق في نهاية اليوم في الحسابات الفرعية لتركيز النقدية تحصل آليا على سعر فائدة مؤسسي. |
Grevée d'un taux d'intérêt de 14 % unilatéralement fixé, cette dette a rapidement augmenté. | UN | ونظراً لأنه مثقل بسعر فائدة محدد من طرف واحد بنسبة 14 في المائة، فقد زاد هذا الدين بشكل سريع. |
Ils pouvaient obtenir de l'argent, mais à un taux d'intérêt de plus de 10 % par mois. | UN | وكان التمويل متاحاً لكن بسعر فائدة يتجاوز 10 في المائة شهرياً. |
Il est assorti d'un taux d'intérêt de 5,54 % qui serait payé annuellement sur une période pouvant aller jusqu'à 30 ans pour toute avance reçue au titre du prêt. | UN | ويقدم القرض بسعر فائدة قدرها 5.54 في المائة تدفع سنويا على مدى ثلاثين عاما على أية سُلف يتحصل عليها بشأن القرض. |
Une mesure incitative spéciale a donc été prise. Les projets mis en œuvre par des femmes ou dans les municipalités du nord bénéficient d'un taux d'intérêt annuel de 3 %. | UN | ولذلك، فقد تمت هيكلة سعر الفائدة لكي تصبح 3 في المائة سنوياً لتمويل المشاريع التي تنفذها النساء وتلك التي تُنفذ في البلديات الشمالية، وذلك كحافز خاص للاستخدام. |
Toute autre note se traduirait par un taux d'intérêt différent. | UN | وقد يؤدي الانحراف عن هذا التقدير إلى تغير سعر الفائدة. |
Un taux d'actualisation est un taux d'intérêt communément utilisé pour estimer la valeur actuelle d'un montant à recevoir ou d'une charge à payer à une date future. | UN | 25 - سعر الخصم هو سعر الفائدة المستخدم بوصفه ممارسة مالية شائعة لتقدير القيمة الحالية لمبلغ سيُكسب أو يفقد في المستقبل. |
Et ça, c'est avec un taux d'intérêt fixe et payer deux fois le minimum mensuel. | Open Subtitles | وهذا مع معدل فائدة منخفض ودفع ضعف القيمة الشهرية. |
La République de Serbie avait versé la somme mentionnée ci-dessus à M. et Mme Ristic le 7 février 2006 avec un taux d'intérêt calculé à compter du 30 décembre 2004. | UN | ودفعت جمهورية صربيا المبلغ المذكور أعلاه إلى السيد والسيدة ريستتش في 7 شباط/فبراير 2006 مع نسبة فائدة محسوبة اعتباراً من 30 كانون الأول/ديسمبر 2004. |