Treizièmement, l'industrie de l'assurance a enregistré un taux de croissance de 62 %. | UN | وثالث عشر، بلغ نمو صناعة التأمين معدل نمو قدره ٦٢ في المائة. |
15A.5 Les propositions présentées pour la CEA impliqueraient un taux de croissance de 2,6 %. | UN | ٥١ ألف - ٥ ولسوف تنطوي المقترحات المتعلقة باللجنة الاقتصادية لافريقيا على معدل نمو قدره ٦,٢ في المائة. |
Si l'on prend le PNB en prix courants, cela donne un taux de croissance de 10 %. | UN | وإذا نظر إلى الناتج القومي اﻹجمالي من حيث اﻷسعار الجارية تبين أن نسبة النمو بلغت ٠١ في المائة. |
Pour une telle relance, un taux de croissance de 7 % paraissait indispensable. | UN | وأشار الى أن تحقيق معدل نمو بنسبة ٧ في المائة يعتبر شرطا مسبقا لاعادة التنشيط هذه. |
En 1993, l'Albanie a enregistré un taux de croissance de 11 %, soit le plus élevé en Europe. | UN | وفي عام ١٩٩٣، حققت ألبانيا معدل نمو بلغ ١١ في المائة، وهو أعلى معدل للنمو في أوروبا. |
En Nouvelle-Zélande, l’économie a également fléchi, avec un taux de croissance de 1,5 % en 1997, à comparer à plus de 2 % les deux années précédentes. | UN | وكذلك تباطأ اقتصـــاد نيوزيلنـــدا ووصل إلى معدل نمو يبلغ ١,٥ في المائة في عام ١٩٩٧، بعد تحقيقه لمستوى يعادل ٢ في المائة بالسنتين الماضيتين. |
Au Liban, l'effort de reconstruction a permis d'atteindre un taux de croissance de 8,5 % qui devrait encore augmenter en 1995 à moins que l'inflation galopante et l'alourdissement de la dette publique ne viennent freiner la reprise. | UN | وساعدت جهود اﻹعمار في تحقيق معدل نمو نسبته ٥,٨ في المائة في لبنان، بل ويُتوقع تحقيق معدل نمو أعلى من ذلك في عام ١٩٩٥، رغم أن ارتفاع معدل التضخم وزيادة الدين العام يمكن أن يقوضا الانتعاش. |
En 2014, on prévoit un taux de croissance de 3,6 % pour l'Algérie, de 3,6 % pour le Maroc et de 3,0 % pour la Tunisie. | UN | وفي عام 2014، يتوقع أن يبلغ معدل النمو 3.6 في المائة في الجزائر و 3.6 في المائة في المغرب. و 3.0 في المائة في تونس. |
La récente crise mondiale a représenté des défis énormes pour la croissance solide de notre économie, mais celle-ci a bien tenu avec un taux de croissance de 5,5 % en 2008 et de 4 % en 2009. | UN | والأزمة العالمية الأخيرة ألقت تحديات هائلة أمام النمو القوي لاقتصادنا، لكننا تجاوزنا العاصفة، مسجِّلين نسبة نمو قدرها 5.5 في المائة في عام 2008، ونسبة 4 في المائة في عام 2009. |
C'est ainsi qu'ils ont enregistré un taux de croissance de 0,8 %, soit beaucoup moins que les 1,1 % de 1992. | UN | فقد سجلت هذه البلدان معدل نمو قدره ٠,٨ في المائة، مما يشكل انخفاضا ضخما اذا ما قورن بمعدل النمو في عام ١٩٩٢، الذي بلغ ١,١ في المائة. |
Après avoir enregistré un taux de croissance estimatif de 2,8 % en 1996, le PIB du Koweït a, d'après les estimations, eu un taux de croissance de 2,3 % en 1997 et devrait croître de 1,8 % en 1998. | UN | أما الناتج المحلي اﻹجمالي للكويت فقد سجل معدل نمو قدر بنسبة ٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٧ بعد أن سجل معدل نمو قدره ٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٦، ويتوقع أن ينمو بمعدل ١,٨ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Le PIB de la Jordanie après avoir enregistré un taux de croissance de 5,2 % en 1996, a, d'après les estimations, connu un taux de croissance de 5 % en 1997. | UN | وبعد أن سجل الناتج المحلي اﻹجمالي لﻷردن معدل نمو قدره ٥,٢ في المائة في عام ١٩٩٦، يقدر أن يكون قد سجل معدل نمو قدره ٥ في المائة في عام ١٩٩٧. |
34. La progression de l'économie tchèque s'est poursuivie à un rythme soutenu en 2007, avec un taux de croissance de 6,5 %. | UN | 34- وحافظ الاقتصاد التشيكي على السرعة القياسية لنمو ناتجه المحلي الإجمالي، وبلغت نسبة النمو الاقتصادي 6.5 في المائة في عام 2007. |
D'après le diagnostic sur la situation des jeunes en 1997, la catégorie âgée de 15 à 24 ans représentait 30 % de la population, avec un taux de croissance de près de 2 % l'an, on peut imaginer comment se présente la situation par rapport au problème de l'emploi aujourd'hui. | UN | لقد كان من تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة يمثلون نسبة 30 في المائة من السكان في عام 1997. وبما أن نسبة النمو تبلغ قرابة 2 في المائة سنويا، تصوروا حالة العمالة اليوم. |
La tendance à la baisse observée dans l'industrie jusqu'en 2000 s'est inversée pour faire place à un taux de croissance de 1,6 % chez les hommes et seulement de 0,2 % chez les femmes. | UN | أما في القطاع الصناعي، فتم وقف الاتجاه نحو الهبوط في العمالة في عام 2000، فبلغت نسبة النمو 1.6 في المائة لدى الرجال لكنها لم تبلغ سوى 0.2 في المائة لدى النساء. |
À cet égard, certaines délégations se sont demandé s'il était bien réaliste de retenir un taux de croissance de 4 % des contributions volontaires pour 1995 et 1996. | UN | وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦. |
À cet égard, certaines délégations se sont demandé s'il était bien réaliste de retenir un taux de croissance de 4 % des contributions volontaires pour 1995 et 1996. | UN | وتساءلت بعض الوفود بذلك الخصوص عما اذا كان من الواقعي استخدام معدل نمو بنسبة ٤ في المائة في التبرعات لعامي ١٩٩٥ و١٩٩٦. |
L'Iraq, qui a bénéficié des prix élevés du pétrole, a enregistré un taux de croissance de 9,6 % en 2011. | UN | واستفاد العراق من ارتفاع أسعار النفط ليسجل معدل نمو بلغ 9.6 في المائة في عام 2011. |
On projetait un taux de croissance de 3,5 % en 2000, ce qui ne suffisait pas encore pour réduire la pauvreté. | UN | ومن المتوقع تحقيق معدل نمو يبلغ 3.5 في المائة في عام 2000، رغم أن هذا المعدل لا يزال غير كاف لمعالجة مشكلة تخفيف حدة الفقر. |
Le paragraphe 17 de la Stratégie souligne la nécessité d'un environnement économique international favorable et indique que les pays en développement, afin de connaître une transformation économique authentique, devraient chercher à atteindre un taux de croissance de 7 % du produit intérieur brut (PIB). | UN | وأكدت الاستراتيجية في الفقرة 17 على ضرورة تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة واقترحت على البلدان النامية أن تهدف إلى تحقيق معدل نمو نسبته 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لكي تختبر مرحلة تحول اقتصادي حقيقي. |
Après une baisse de 0,4 % en 2002, l'économie de la Barbade a repris : son produit intérieur brut a crû de 2,7 % en 2003; pour 2004, un taux de croissance de 3 % est projeté. | UN | وبعد تراجع إلى 0.4 في المائة في عام 2002، انتعش الاقتصاد وسجل الناتج الإجمالي المحلي تحسنا قدره 2.7 في المائة في عام 2003؛ ومن المتوقع أن يبلغ معدل النمو 3 في المائة في عام 2004. |
En 2001, le trafic de conteneurs a enregistré un taux de croissance de 52 % et le transbordement représente 77 % de ce trafic. | UN | وفي عام 2001، سجلت حركة النقل بالحاويات نسبة نمو قدرها 52 في المائة ومثّلت المسافنة 77 في المائة من تلك الحركة. |
Avec un taux de croissance de 5,1 %, ces économies constituent le groupe où le progrès a été le plus rapide du monde en 2002. | UN | والواقع أن نمو هذه المجموعة من الاقتصادات كان أسرع نمو في العالم في عام 2002، حيث بلغ معدل النمو 5.1 في المائة. |
Pour l’Asie du Sud, on prévoit un taux de croissance de 5,6 % en 1999, comparable à celui enregistré en 1997. | UN | ومن المتوقع أن يصل معدل النمو في جنوب آسيا في عام ١٩٩٩ إلى ٥,٦ في المائة، وهو مـا يُعد استمرارا ﻷداء النمو الذي شهدته المنطقة في عام ١٩٩٧. |
En 1999, l'économie des Bermudes a créé 1 701 emplois, soit un taux de croissance de 4,9 %. | UN | وفي عام 1999، خلق اقتصاد برمودا 701 1 فرصة عمل بمعدل نمو قدره 4.9 في المائة. |
Le Libéria devrait à nouveau être en tête de la sous-région, avec un taux de croissance de 15 %. | UN | ومن المتوقع لليبريا مجدداً أن تقود هذه المنطقة دون الإقليمية بمعدل نمو يبلغ 15 في المائة. |
La reprise dans le secteur pétrolier et les dividendes de la paix ont permis une croissance de 2,8% en Côte d'Ivoire en 2008, tandis que la Guinée n'a enregistré qu'un taux de croissance de 2% en raison de troubles politiques. | UN | وأسفر انتعاش قطاع النفط وعوائد السلام عن تحقيق نسبة نمو بلغت 2,8 في المائة فى كوت ديفوار فى عام 2008 ، في حين حكمت الاضطرابات السياسية على غينيا بتحقيق معدل نمو بلغ 2,0 في المائة . |
En 2014, on prévoit un taux de croissance de 3,8 % pour les Comores, de 5,8 % pour Djibouti, de 5,9 % pour la Mauritanie, de 2,5 % pour le Soudan et de 2,6 % pour le Yémen. | UN | وفي عام 2014، يتوقع أن يصل معدل النمو إلى 3.8 في المائة لجزر القمر و 5.8 في المائة لجيبوتي و 2.5 في المائة للسودان و 5.9 في المائة لموريتانيا و 2.6 في المائة لليمن. |