"un temps considérable" - Traduction Français en Arabe

    • وقتا طويلا
        
    • وقتا كبيرا
        
    • وقت كبير
        
    • وقتاً طويلاً
        
    • قدرا كبيرا من الوقت
        
    • الكثير من الوقت
        
    • فترة زمنية طويلة
        
    • قدر كبير من الوقت
        
    • قسطا كبيرا من الوقت
        
    • إلى وقت طويل
        
    Il est évident que tout cela a pris un temps considérable, et, récemment, la Cour a dû travailler sous une très forte pression. UN ومن الواضح أنها عملية تستغرق وقتا طويلا. والمحكمة بالقطع، تعمل في اﻵونة اﻷخيرة تحت ضغط شديد.
    A la lumière de l'expérience des quatre dernières années, le retour de tous les habitants du Camp Canada pourrait prendre un temps considérable. UN واستنادا الى تجربة السنوات اﻷربع الماضية، فإن إكتمال عودة جميع السكان سيتطلب وقتا طويلا.
    À la lumière de l'expérience des quatre dernières années, le retour de tous les habitants du Camp Canada pourrait prendre un temps considérable. UN واستنادا الى تجربة السنوات اﻷربع الماضية، فإن إكتمال عودة جميع السكان سيتطلب وقتا طويلا.
    Le Comité des contributions a également consacré un temps considérable à l'examen de cette question. UN وقد استغرقت لجنة الاشتراكات أيضا وقتا كبيرا في بحث هذه القضية.
    Tout est fait pour sélectionner les meilleurs candidats et un temps considérable est consacré à les former et à superviser et réviser leur travail. UN وتبذل كل المحاولات لاختيار أنسب المرشحين، ويُنفق وقت كبير من أجل تدريبهم واﻹشراف عليهم ومراجعة أعمالهم.
    Ces démarches demandent un temps considérable, sont coûteuses, pourraient entraîner une augmentation du coût des vaccins et pourraient interrompre l'approvisionnement mondial en vaccins. UN وهذا أمر مكلف ويستغرق وقتاً طويلاً وقد يؤدي إلى ارتفاع كلفة اللقاح وانقطاع الإمداد العالمي باللقاحات.
    Le Premier Ministre, Mari Alkatiri, consacre également un temps considérable à l'éducation civique lors des visites qu'il effectue dans diverses régions du pays. UN كما يكرس رئيس الوزراء ماري الخاطري قدرا كبيرا من الوقت لعملية التربية الوطنية خلال زياراته لأنحاء البلد المختلفة.
    Il convient aussi de souligner que l'application de recommandations visant des changements structurels peut prendre un temps considérable. UN وتجدر أيضا الإشارة إلى أن الشروع في تنفيذ التوصيات التي تهدف إلى إجراء تغيير هيكلي قد يستغرق وقتا طويلا.
    Le débat général absorbe un temps considérable et n'est pas prescrit par les organes délibérants. UN فالمناقشة العامة تستغرق وقتا طويلا وغير مكلف بها تشريعيا.
    un temps considérable a été consacré à ce processus qui, on l'admet, est difficile et critique. UN ونعتقد أن هــذه العمليــة التي نقر بصعوبتها وبأهميتها الشديدة قد استغرقت وقتا طويلا.
    Considérant le caractère sensible de ces questions en Chine, un temps considérable a été consacré à l'élaboration de matériels appropriés. UN ونظرا للطابع الحساس لهذه المسائل في الصين، استغرق إعداد المواد الملائمة وقتا طويلا.
    Le Gouvernement de transition a mis un temps considérable à commencer à geler les avoirs des personnes désignées par le Conseil de sécurité. UN استغرقت الحكومة الانتقالية الوطنية وقتا طويلا لبدء إجراءات تجميد أصول الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن.
    7. Le Groupe a consacré un temps considérable à l'élaboration de méthodes de gestion efficace et dynamique de la multitude de données rassemblées. UN ٧ - ووحدة تقييم المعلومات قضت وقتا طويلا في وضع طرق ووسائل للمعالجة الفعالة والدينامية لثروة البيانات التي تجمعها.
    Deuxièmement, du fait de l'approche-programme adoptée récemment par le PNUD, les gouvernements doivent mettre sur pied les programmes nationaux dans lesquels s'inscriront les différents projets, ce qui demande un temps considérable. UN ثانيا، في ظل نهج البرامج الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منذ عهد قريب، أصبح قيام الحكومات بإعداد البرامج الوطنية التي تقوم المشاريع الفردية على أساسها يستغرق وقتا طويلا.
    L'élaboration d'une telle définition risquait d'exiger un temps considérable, et le sentiment général était qu'il était urgent d'agir pour élaborer la nouvelle convention. UN والانشغال بمثل هذا العمل يتطلب وقتا كبيرا بينما يسود شعور بضرورة اﻹسراع في اتجاه وضع الاتفاقية الجديدة.
    Même avec de l’aide extérieure, il faut un temps considérable au Service de traduction, dont le budget est insuffisant, pour produire des traduction adéquates. UN وحتى مع المساعدة الخارجية فقد استغرق ذلك من دائرة الترجمة ناقصة التمويل وقتا كبيرا ﻹصدار الترجمات الوافية.
    un temps considérable a donc été consacré aux processus de formulation et d'approbation de nouveaux programmes pour 13 PMA supplémentaires en 2007. UN وبالتالي، فقد تم تكريس وقت كبير عام 2007 لصيانة واعتماد برامج جديدة ولصالح 13 بلدا آخر من أقل البلدان نموا.
    Le Groupe a consacré un temps considérable à l'identification, au classement en catégories et à l'examen des obstacles non tarifaires notifiés. UN وكرست المجموعة وقتاً طويلاً لتحديد الحواجز غير التعريفية التـي تقـدم إخطـارات بشأنها، ولتصنيفها ودراستها.
    En premier lieu, le processus d'inscription est si complexe que les Salvadoriens doivent consacrer un temps considérable à obtenir une carte d'électeur. UN أولا، يعني النظام المعقد لتسجيل السلفادوريين أنه يتعين على المواطنين أن ينفقوا قدرا كبيرا من الوقت للحصول على بطاقة ناخب.
    un temps considérable a été consacré à la question des modalités. UN وينفق أيضا الكثير من الوقت على مسألة طرائق العمل.
    Le Comité consultatif note en outre que les membres du personnel du Bureau se rendent fréquemment dans la région où ils passent un temps considérable. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موظفي المكتب يسافرون كثيراً ويمضون فترة زمنية طويلة في المنطقة.
    L'expérimentation d'un modèle à initiateur externe s'est soldée par un échec, et celle d'un autre a montré que la mise au point nécessiterait un temps considérable. UN واعتبرت اﻷعمال التجريبية على أحد المفاهيم المتعلقة ببادئ خارجي فاشلة، في حين اعتبر أنه يلزم لمفهوم آخر من هذا القبيل قدر كبير من الوقت لكي يتم تطويره.
    Ainsi, le personnel passe un temps considérable à exécuter des tâches manuellement, au lieu de consacrer ce temps à des activités de contrôle, d'analyse ou de contrôle de qualité. UN ونتيجة لذلك ينفق الموظفون قسطا كبيرا من الوقت في القيام بالتجهيز اليدوي بدل الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالرصد أو التحليل أو مراقبة الجودة.
    Beaucoup d'entre eux mettent deux heures par jour à faire l'aller et le retour à la pagaie et passent en outre un temps considérable à attendre leur tour à la fontaine. UN والكثير منهم يقضي ساعتين كل يوم غاديا رائحا بالمجداف، وذلك بالإضافة إلى وقت طويل يقضونه بانتظار دورهم عند الصنبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus