"un thème principal" - Traduction Français en Arabe

    • موضوع رئيسي
        
    • موضوعا رئيسيا
        
    • موضوع بارز
        
    • موضوع محوري بارز
        
    • موضوعاً أساسياً
        
    C'est en fait un thème principal qui constitue la ligne directrice de la documentation présentée à cette réunion du Comité permanent. UN وهذا في الواقع موضوع رئيسي تتناوله الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة لهذا العام.
    On ne signale jusqu'à présent aucune expérience couronnée de succès sur laquelle pourrait porter le débat de fond au titre de points spécifiques inscrits à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sur un thème principal. UN ولم تنجح أي تجربة حتى الآن في تركيز المناقشة الموضوعية على موضوع رئيسي في إطار بنود محددة في اللجنة الثانية.
    Le débat ministériel annuel tenu sous les auspices du Conseil pourrait être organisé autour d'un thème principal spécifique proposé par le Bureau et adopté par le système du Conseil. UN ويمكن أن يتمحور الجزء الوزاري السنوي تحت رعاية المجلس حول موضوع رئيسي يقترحه المكتب وتأخذ به منظومة المجلس.
    En outre, chaque année, l'UIA organise des congrès consacrés à un thème principal se rapportant aux questions importantes traitées par l'ONU, telles que les droits de l'homme, le droit commercial et l'exercice de la profession. UN ويعقد الاتحاد أيضا مؤتمرات سنوية يعالج كل منها موضوعا رئيسيا يتصل بقضايا هامة لها صلة بالأمم المتحدة وتشمل حقوق الإنسان والقانون التجاري والمهنة القانونية.
    Par sa décision 1997/232, le Conseil a approuvé l’ordre du jour provisoire de la septième session de la Commission, décidé que chaque session de la Commission devrait avoir un thème principal, et que le thème de la septième session devrait être “Criminalité transnationale organisée”. UN وافق المجلس في قراره ٧٩٩١/٢٣٢ على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة للجنة وقرر أن يكون لكل دورة من دورات اللجنة موضوع بارز واحد وأن يكون موضوع الدورة السابعة " الجريمة المنظمة عبر الوطنية " .
    Dans sa résolution 9/1 du 20 avril 2000, elle a décidé de suivre son programme de travail pluriannuel, en vertu duquel chacune de ses sessions devrait avoir un thème principal. UN وقررت اللجنة في قرارها 9/1 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000 مواصلة اتباع برنامج عملها المقرر المتعدد السنوات، الذي يقضي بأن يكون لكل دورة من دورات اللجنة موضوع محوري بارز واحد.
    38. Les observations spécifiques concernant le FNUAP ont porté sur le choix d'un thème principal pour le débat consacré au FNUAP de la session annuelle de 1997. UN ٣٨ - وتطرقت الملاحظات الخاصة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى تحديد موضوع رئيسي للمناقشة في الجزء الخاص بالصندوق من الدورة السنوية لعــام ١٩٩٧.
    38. Les observations spécifiques concernant le FNUAP ont porté sur le choix d'un thème principal pour le débat consacré au FNUAP de la session annuelle de 1997. UN ٨٣ - وتطرقت الملاحظات الخاصة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى تحديد موضوع رئيسي للمناقشة في الجزء الخاص بالصندوق من الدورة السنوية لعــام ٧٩٩١.
    Le Conseil économique et social doit faire reposer son programme de travail annuel sur un thème principal qui sera : UN 7 - ويؤسس المجلس الاقتصادي والاجتماعي برنامج عمله على موضوع رئيسي:
    En particulier, la décision prise lors de cette session de consacrer le cycle de travail de la Commission à un thème principal et de donner aux régions un rôle accru dans les travaux préparatoire permettra de mener un débat plus approfondi. UN وعلى وجه الخصوص فإن القرار المتخذ في تلك الدورة بتركيز دورة عمل لجنة التنمية المستدامة على موضوع رئيسي وإسناد دور رئيسي إلى المناطق في أعمالها التحضيرية سوف يكفل مناقشة أكثر عمقاً.
    Le Conseil a proposé l'adoption, chaque année, d'un thème principal qui serait examiné avec la participation de toutes les entités concernées du système relevant du Conseil économique et social, selon leurs domaines de spécialisation. UN واقترح المجلس اختيار موضوع رئيسي سنوي لمناقشته بإشراك جميع الجهات ذات الصلة في منظومة المجلس الاقتصادي والاجتماعي برمتها، وذلك وفقا لمجالات اختصاصها.
    Le choix d'un thème principal auquel sont consacrées chaque année les activités du Conseil et de ses organes subsidiaires devrait accroître la cohérence, alors que le Conseil devrait aussi engager une concertation plus approfondie sur les rapports et les recommandations des organes subsidiaires, y compris les commissions techniques, afin de favoriser une implication plus étroite de part et d'autre. UN وسيؤدي اختيار موضوع رئيسي في كل عام لعمل المجلس وهيئاته الفرعية إلى زيادة الاتساق، في حين ينبغي أن يشارك المجلس أيضا في حوار أكثر موضوعية بشأن التقارير والتوصيات الصادرة عن الهيئات الفرعية، بما في ذلك اللجان الفنية، من أجل تعزيز المشاركة في كلا الاتجاهين.
    :: Opportunité de disposer d'un thème principal bien choisi, relié aux problèmes du monde réel, qu'adopteraient tous les organes pertinents du système du Conseil économique et social, ce qui permettrait de mieux rassembler les différents savoir-faire existants dans ce système, de renforcer les imbrications et d'alimenter les synergies; UN :: استصواب تحديد موضوع رئيسي عن حسن اختيار، في ارتباط بقضايا عالم الواقع، تتناوله جميع الجهات المعنية في منظومة المجلس()، بما يسهم في زيادة ترسيخ الدراية الفنية المحددة المتاحة ضمن هيكل المجلس، وفي تعزيز أوجه الترابط والتآزر.
    b) A décidé que chaque session de la Commission devrait avoir un thème principal et que les thèmes des septième, huitième et neuvième sessions de la Commission devraient être les suivants : UN )ب( قرر أن يكون لكل دورة من دورات اللجنة موضوع بارز واحد، وأن تكون مواضيع الدورات السابعة والثامنة والتاسعة للجنة كما يلي:
    Par sa décision 1998/227, le Conseil économique et social a approuvé l’ordre du jour provisoire de la huitième session de la Commission et il a, par sa décision 1997/232, indiqué que chaque session de la Commission devrait avoir un thème principal, et que le thème de la huitième session devrait être la “Prévention du crime”. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٨٩٩١/٧٢٢ على جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة للجنة . وقرر في قراره ٧٩٩١/٢٣٢ ، أن يكون لكل دورة من دورات اللجنة موضوع بارز واحد وأن يكون موضوع الدورة الثامنة " منع الجريمة " .
    Dans sa résolution 9/1, intitulée " Gestion stratégique par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale " , la Commission a décidé de continuer à suivre son programme de travail pluriannuel, aux termes duquel chacune de ses sessions aurait un thème principal. UN قررت اللجنة في قرارها 9/1، المعنون " الادارة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من جانب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، أن تواصل اتباع برنامج عملها المقرر المتعدد السنوات، الذي يقضي بأن يكون لكل دورة من دوراتها موضوع محوري بارز واحد.
    1. Depuis qu'il a pris ses fonctions en août 2003, le Rapporteur spécial a consacré chacun de ses rapports annuels à un thème principal au moins. UN 1- تناول المقرِّر الخاص موضوعاً أساسياً واحداً أو أكثر في كل تقرير من تقاريره السنوية منذ تولِّيه مهامه في آب/أغسطس 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus