Toujours dans les environs de ce camp de réfugiés, un tireur israélien a abattu Nahid Hussein Al Joujou, 45 ans, qui est mort sur le coup. | UN | وعلى مقربة من مخيم عزة أيضاً، أطلق قناص إسرائيلي النار على ناهض حسين الجوجو البالغ 45 عاماً فأرداه قتيلاً على الفور. |
Dans la même ville, un jeune homme de 21 ans a également été tué d'une balle dans la tête par un tireur embusqué israélien pendant le couvrefeu. | UN | وفي المدينة ذاتها، قُتل أيضاً شاب عمره 21 سنة في أثناء منع التجول على يد قناص إسرائيلي أصابه بطلق ناري في رأسه. |
pourquoi Sands enverrait un tireur puis un avertissement ? | Open Subtitles | لم يقوم ساندس بإرسال رجل مسلح وبعدها يرسل تحذيراً |
un tireur masqué l'a surpris par derrière, a fait feu puis s'est enfui dans une voiture conduite par un complice. | Open Subtitles | مطلق نار مقنع ظهر خلفه وأطلق النار و انطلق في سيارة يقودهاشريكفي الجريمة. |
17/11/93. Un fonctionnaire local du HCR a été touché à l'épaule par un tireur inconnu alors qu'il voyageait à bord d'un véhicule du HCR à Kakanj en Bosnie-Herzégovine. | UN | ١٦/١١/٩٣ - أصيب موظف محلي تابع للمفوضية برصاصة في كتفة أطلقها مهاجم مجهول عندما كان يسافر في مركبة تابعة للمفوضية في كاكانج بالبوسنة والهرسك. |
Ils ont un tireur là-haut pour abattre le Président. | Open Subtitles | لديهم قناصين في الأعلى يحاولون القضاء على الرئيس |
Il allait vous tuer, mais il a été abattu par un tireur inconnu ? | Open Subtitles | كان سيقتلك ذلك عندما تلقى رصاصة من مُطلق نار غير معروف؟ |
Clyde Ritter n'avait pas été tué par un tireur isolé ? | Open Subtitles | كليد ريتر لم يُقتل بواسطة شخص مسلح وحيد ؟ |
Apparemment, même un tireur comme vous a encore deux, trois choses à apprendre en tactique. | Open Subtitles | على ما يبدو، حتى رام خبير مثلك ما زال لديه أمر أو أمرين عليه تعلّمهما حول التكتيكات. |
II faut un tireur de garde, vite. Vous devez vous dépêcher ! | Open Subtitles | نحتاج إلى قنّاص في المراقبة بسرعة يجب أن تتحركوا |
Alors qu'ils se trouvaient à 500 mètres à peine d'un poste de contrôle des forces gouvernementales, un tireur embusqué a abattu une des femmes, contraignant le groupe à battre en retraite. | UN | وعندما أصبحوا على بعد 500 متر من نقطة تفتيش حكومية، أطلق قناص النار عليهم وقتل امرأة، فاضطر الآخرون إلى التراجع. |
Un Israélien qui réparait la barrière séparant Gaza d'Israël a été tué par un tireur embusqué palestinien. | UN | وقتُل إسرائيلي على يد قناص فلسطيني عندما كان يصلح السياج الفاصل بين غزة وإسرائيل. |
Pendant cet incident, Mohammad Abu Mua'mmar et Abdel Kareem Shaath ont été abattus d'une balle dans la tête par un tireur d'élite. | UN | وخلال هذا الحادث، قُتل شخصان هما محمد أبو معمر وعبد الكريم شعث برصاص قناص أصابهما في الرأس. |
Que ce soit bien clair, ça va être un assaut de nuit à découvert contre un tireur d'élite en position élevée. | Open Subtitles | الآن ، فقط ليفهم الجميع سيكون هذا إعتداء ليلي على أرض مفتوحة ضد قناص خبير من موقع مُرتفع |
L'autre version, c'est qu'un tireur d'élite avec les capacités et un mobile, a voulu assassiner le Président des États-Unis et a raté son coup. | Open Subtitles | النسخة الآخرى هي قناص بحرية مع القدرة والدافع على إغتيال رئيس الولايات المتحدة ولكنه أخطأ الهدف |
Et un tireur tous les 4 pieds. | Open Subtitles | و يجب أن يتواجد رجل مسلح ببندقيه فى كل أربعة أقدام من السور |
En plaçant un tireur ici, vous contrôlez les deux entrées. | Open Subtitles | بوضع رجل مسلح هنا، ستسيطرون على المدخلين |
Toutes sont liées à un tireur en série qui revendique les meurtres. | Open Subtitles | كلهن يرجعن الى مطلق نار متسلسل يدعي مسؤوليته |
Ce que vous dites c'est que vous avez un tireur avec un laissez-passer. | Open Subtitles | ما تقوله أن لديك مطلق نار يملك تصريحا أمنيا. |
32. Le 17 novembre 1993, un fonctionnaire local du HCR a été touché à l'épaule par un tireur inconnu alors qu'il voyageait à bord d'un véhicule du HCR à Kakanj en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٢٣ - في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، أصيب موظف محلي تابع للمفوضية برصاصة في كتفه أطلقها مهاجم مجهول عندما كان يسافر في مركبة تابعة للمفوضية في كاكانج بالبوسنة والهرسك. |
Le 23 mars 1995, deux jeunes filles ont été tuées à Grbavica par un tireur isolé opérant à partir de positions gouvernementales. | UN | وفي ٣٢ آذار/مارس ٥٩٩١، قتلت فتاتان صغيرتان بغربافيتسا على أيدي قناصين من مواقع تابعة للحكومة. |
On lui a tiré dans la poitrine, une fois dans le pied, et il y a deux balles logées dans le sol, donc nous n'avons pas affaire à un tireur d'élite. | Open Subtitles | أصيب بعيار ناري في الصدر، ورصاصة في القدم، وهناك ثُقبا رصاصة على الأرضيّة، لذا فإننا لا نتعامل مع مُطلق نار مُاهر. |
Ce n'était pas un tireur isolé, ce qui explique pourquoi Bob regardait ailleurs quand Clyde a été touché. | Open Subtitles | لو لم يكن شخص مسلح وحيد , ذلك ربما يفسر لماذا بوب كان ينظر بعيداً عندما تم اطلاق النار على كليد |
Fallon a été tué par un tireur de première ! | Open Subtitles | فالون قتل على يد رام سريع، ماكجفرن رآه |
Si le type de la Fédérale est un tireur, ça se passera sur le chemin du retour. | Open Subtitles | إذا كان مع القوات الفدراليّة قنّاص فسيكون في طريق العودة |
On y voyait une femme courant dans une rue, visée par un tireur embusqué. | UN | وشوهدت امرأة تعدو في طريق يستهدفه أحد القناصة. |
Oui. un tireur dopé par le sérum. | Open Subtitles | قاتل واحد محقون بمصل الخوارق |
Mettez un tireur sur le toit avec un Barrett. | Open Subtitles | لنضع رامٍ علي السطح مع بندقية. |
Il a demandé un tireur d'élite compétent sur 5 armes différentes. | Open Subtitles | لقد طلب قناصاً يجيد إستخدام خمسة أنواع من الأسلحة |