Par conséquent, un traité efficace sur le commerce des armes serait un bon investissement pour la prospérité et le développement. | UN | وبالتالي، فإن من شأن عقد معاهدة فعالة للاتجار بالأسلحة أن يكون استثمارا سليما في الرخاء والتنمية. |
La Nouvelle-Zélande souhaite qu'un traité efficace d'interdiction complète des essais soit conclu le plus rapidement possible. | UN | إن نيوزيلندا تريد أن يتم بسرعة ابرام معاهدة فعالة للحظر الكامل للتجارب. |
Par conséquent, la Norvège appuie fermement la conclusion d'un traité efficace sur les armes et participe concrètement à son processus préparatoire. | UN | ولذلك تدعم النرويج بقوة إبرام معاهدة فعالة للاتجار بالأسلحة، وما فتئنا نشارك بهمة في العملية التحضيرية. |
Nous espérons que l'on aboutira rapidement à un traité efficace, vérifiable, multilatéral et universellement applicable. | UN | ونود أن نرى اﻹبرام السريع لمعاهدة فعالة وقابلة للتحقق ومتعددة اﻷطراف ومنطبقة عالميا. |
Plus que jamais, il faut un traité efficace pour garantir l'intérêt général par la paix, la sécurité et la stabilité internationales. | UN | وتقوم الحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى معاهدة قوية بغية كفالة الصالح العام عن طريق السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي. |
La Norvège est fermement en faveur d'un traité efficace sur le commerce des armes. | UN | إن النرويج مناصر قوي لوضع معاهدة فعالة تحكم الاتجار بالأسلحة. |
un traité efficace sur la question des matières fissiles est une pierre angulaire indispensable à la réalisation du désarmement nucléaire à l'échelle mondiale. | UN | إن معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستضع أساساً جوهرياً لانجاز نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
Elle est convaincue qu'un traité efficace d'interdiction complète des essais constituerait un important progrès à cette fin. | UN | والوفد مقتنع بأن عقد معاهدة فعالة للحظر الشامل للتجارب النووية تشكل خطوة هامة في طريق تحقيق هذه الغاية. |
Elle est convaincue qu'un traité efficace d'interdiction complète des essais constituerait un important progrès à cette fin. | UN | والوفد مقتنع بأن عقد معاهدة فعالة للحظر الشامل للتجارب النووية تشكل خطوة هامة في طريق تحقيق هذه الغاية. |
Elle est convaincue qu'un traité efficace d'interdiction complète des essais constituerait un important progrès à cette fin. | UN | والوفد مقتنع بأن عقد معاهدة فعالة للحظر الشامل للتجارب النووية تشكل خطوة هامة في طريق تحقيق هذه الغاية. |
Nous pensons que la raison d'être de ces groupes est de contribuer à l'élaboration d'un traité efficace en menant de vastes négociations. | UN | ونعتقد بأن سبب وجود هذه المجموعات هو أن تسهم في وضع معاهدة فعالة للحظر الشامل للتجارب النووية عن طريق إجراء مفاوضات مكثفة. |
Comme la Hongrie l'a déjà souligné à maintes reprises, notre objectif fondamental est de disposer d'un traité efficace pour l'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وكما بينته هنغاريا قبل ذلك عدة مرات، ان هدفنا اﻷساسي هو أن تتوفر لدينا معاهدة فعالة بشأن حظر شامل للتجارب النووية. |
À cet égard, ma délégation souligne qu'un traité efficace devrait mettre fin à tous les essais nucléaires. | UN | وفي هذا الشأن، يود وفد بلدي أن يذكر أن أية معاهدة فعالة ينبغي أن تنهي التجارب النووية جميعا. |
En outre, nous devons accorder toute notre attention à conclure un traité efficace sur le commerce des armes. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام كاف لإبرام معاهدة فعالة بشأن الاتجار بالأسلحة. |
un traité efficace sur le commerce des armes garantirait un transfert responsable des armes classiques. | UN | ومن شأن وجود معاهدة فعالة للاتجار بالأسلحة أن يكفل النقل المسؤول للأسلحة التقليدية. |
La Thaïlande estime qu'un processus étape par étape est désirable pour conclure un traité efficace sur le commerce des armes. | UN | وترى تايلند أن من المستصوب القيام بعملية تدريجية للتوصل إلى معاهدة فعالة لتجارة الأسلحة. |
Nous souhaitons mettre en place un traité efficace et durable et ceci nous obligera peut-être à considérer les effets que pourraient entraîner les futurs progrès technologiques. | UN | إننا نتطلع إلى وضع معاهدة فعالة ودائمة وهذا أمر قد يضطرنا إلى النظر في اﻵثار التي قد تترتب على ما يتحقق من تقدم في التكنولوجيات مستقبلا. |
D'autres critères peuvent être envisagés, mais ceux-là devraient constituer la base d'un traité efficace. | UN | ويجوز النظر في معايير أخرى إلا أن تلك المعايير هي التي يجب أن تشكل الأساس لمعاهدة فعالة. |
Dans un domaine distinct mais connexe, nos vues sur l'intérêt que pourrait présenter un traité efficace sur les matières fissiles sont bien connues. | UN | وبالنسبة لقضية أخرى منفصلة ولكنها ذات صلة، فإن آراءنا عن اﻹسهام المحتمل لمعاهدة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطاريةهي أيضاً معروفة جيداً. |
Plus que jamais, il faut un traité efficace pour garantir l'intérêt général par la paix, la sécurité et la stabilité internationales. | UN | وتقوم الحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى معاهدة قوية بغية كفالة الصالح العام عن طريق السلم والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي. |
C'est pourquoi le Ghana appuie l'élaboration d'un traité efficace sur le commerce des armes en tant que mesure essentielle sur l'interdiction du transfert des armes vers des destinations où elles pourraient être utilisées pour alimenter la violence. | UN | ولهذا السبب تؤيد غانا إبرام معاهدة قوية وفعالة بشأن تجارة الأسلحة كتدبير أساسي لمنع نقل الأسلحة إلى جهات يمكن أن يساء فيها استعمالها لتأجيج أعمال العنف. |