"un tribunal fédéral" - Traduction Français en Arabe

    • محكمة اتحادية
        
    • محكمة فيدرالية
        
    • المحاكم الفدرالية
        
    • المحكمة الفدرالية
        
    • من المحكمة الاتحادية
        
    • محكمة محلية اتحادية
        
    Le vendeur a renvoyé l'affaire devant un tribunal fédéral de district et l'acheteur a demandé à ce dernier de le renvoyer au tribunal d'État. UN فنقل البائع القضية إلى محكمة اتحادية في المقاطعة، والتمس المشتري من المحكمة الاتحادية رد القضية إلى محكمة الولاية.
    un tribunal fédéral l'a condamné à deux années d'emprisonnement. UN وقد حكمت محكمة اتحادية على الباحث بالسجن لمدة عامين.
    Abou Khattala sera traduit devant un tribunal fédéral des États-Unis d'Amérique pour y être jugé. UN وسيقدم أبو ختالة إلى محكمة اتحادية بالولايات المتحدة لمقاضاته جنائيا.
    Ils pouvaient également demander l'examen par un tribunal fédéral de toute conviction prononcée par un tribunal militaire. UN ويمكنهم أيضا التماس إعادة النظر في محكمة فيدرالية في أي إدانة صادرة عن محكمة عسكرية.
    En attendant que la justice statue, M. Sunia qui a plaidé < < non coupable > > devant un tribunal fédéral à Washington, continue d'exercer ses fonctions de Gouverneur adjoint. UN وريثما تحسم القضية قانونا، فإن السيد سونيا، الذي دفع، كما أفيد سابقا، بأنه " غير مذنب " أمام محكمة فيدرالية بواشنطن العاصمة، يواصل عمله كنائب للحاكم.
    L'opinion aurait été divisée quant à savoir s'il fallait créer ou non un tribunal fédéral dans les Samoa américaines. UN وأفيد بأن الرأي العام غير متفق بشأن إنشاء محكمة اتحادية تابعة للولايات المتحدة في ساموا الأمريكية.
    En mars 1999, un tribunal fédéral américain a ordonné au gouvernement local de remédier à la surpopulation des prisons locales. UN وفي آذار/مارس 1999، أمرت محكمة اتحادية بالولايات المتحدة الحكومة المحلية بتخفيف حدة الاكتظاظ بالسجون المحلية.
    Le 21 décembre 2012, ils ont comparu devant un tribunal fédéral à Brooklyn (New York), et accusés de terrorisme. UN وفي 21 كانون الأول/ ديسمبر 2012، مَثُلا أمام محكمة اتحادية في بروكلين بنيويورك ووُجهت إليهما اتهامات تتعلق بالإرهاب.
    A titre d'exemple, on peut citer deux cas d'application directe des droits de l'homme internationaux examinés par des tribunaux nationaux, l'un jugé par un tribunal fédéral et l'autre par un tribunal régional. UN وللتوضيح، يمكن ذكر حالتين تتعلقان بالإعمال المباشر لحقوق الإنسان الدولية في المحاكم المحلية، إحداهما من محكمة اتحادية والأخرى من محكمة إقليمية.
    26. La loi sur le droit de vote interdit toute discrimination raciale lors d'un vote, en autorisant le Département de la justice ou tout citoyen à contester une pratique considérée comme discriminatoire devant un tribunal fédéral. UN 26- ويحظر القانون المتعلق بحقوق التصويت التمييز العنصري في التصويت وهو يجيز على هذا النحو لوزارة العدل أو للمواطن العادي الطعن في ممارسة التصويت على أنها تمييزية أمام محكمة اتحادية.
    De plus, un tribunal fédéral de Miami a injustement puni trois Cubains après qu'ils eurent été détenus au secret et soumis à un traitement inhumain pendant 17 mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، عاقبت محكمة اتحادية في ميامي على نحو لا مبرر له ثلاثة مواطنين كوبيين بعد أن وضعتهم في حجز انفرادي وأخضعتهم لمعاملة غير إنسانية لمدة 17 شهرا.
    Ces paroles ont été prononcées dans un tribunal fédéral, à Miami, trois mois après les événements atroces du 11 septembre. UN وتلك هي عبارات صدرت في محكمة اتحادية بميامي بعد وقوع فظائع الحادي عشر من أيلول/سبتمبر بثلاثة شهور.
    Selon une enquête du Congrès, 78 % des Samoans américains interrogés seraient favorables à l'établissement d'un tribunal fédéral d'exception. UN وأظهر استقصاء أجراه الكونغرس أن 78 في المائة من مواطني ساموا الأمريكية الذين ردوا على الاستقصاء يحبذون إنشاء محكمة اتحادية ذات ولاية قضائية محدودة.
    Il est prévu que la personne à laquelle s'applique un mandat d'amener peut exercer un recours auprès d'un tribunal fédéral au sujet du mandat ou du traitement dont elle fait l'objet en exécution de ce mandat, ou porter plainte auprès de l'Inspecteur général des services du renseignement et de la sécurité ou du Médiateur fédéral. UN :: السماح لشخص موضوع الأمر أن يلتمس الانتصاف في محكمة اتحادية فيما يتعلق بأمر الاعتقال أو معامـلة الشخص بموجـب الأمر أو يسمح له بتقديم شكوى إلى المفتش العام للمخابرات أو لأمين مظالم الكمنولث
    Le 29 mai, un tribunal fédéral de New York a reconnu quatre personnes - deux Arabes, un Tanzanien et un Américain d'origine arabe - , coupables des attentats à la bombe contre les ambassades des États-Unis à Nairobi et à Dar es-Salaam en août 1998. UN 31 - وفي 29 أيار/مايو، خلصت محكمة اتحادية في نيويورك إلى إدانة أربعة رجال، منهم اثنان من العرب وتنـزاني وأمريكي من أصل عربي بتهمة التآمر في تفجيرات القنابل لسفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في آب/أغسطس 1998.
    M. Padilla est actuellement détenu en attente d'être inculpé devant un tribunal fédéral; des procédures ont déjà été engagées contre M. al-Marri devant un tribunal fédéral. UN ويحتجز السيد باديلا في انتظار الإجراءات الجنائية في محكمة فيدرالية. وقد سبق اتخاذ الإجراءات القضائية ضد السيد المرعي أمام محكمة فيدرالية.
    Ce n'est pas un tribunal fédéral. Open Subtitles هذه ليست محكمة فيدرالية "يا كولونيل " دراموند
    Comme on l'a déjà signalé également, en attendant que la justice statue, M. Sunia qui a plaidé < < non coupable > > devant un tribunal fédéral à Washington, continue d'exercer ses fonctions de Gouverneur adjoint. UN وكما جاء أيضاً في تقارير سابقة، فريثما تحسم القضية قانونا، يواصل السيد سونيا عمله كنائب للحاكم، وقد دفع هو بأنه " غير مذنب " أمام محكمة فيدرالية بواشنطن العاصمة.
    26. La source pense également que le Gouvernement des États-Unis continue de retarder l'examen sérieux de leur cas par un tribunal fédéral auquel les détenus ont à présent droit, en déposant requête après requête afin de contrarier les efforts faits par les juges pour statuer rapidement sur tous les recours en habeas corpus dont ils sont saisis. UN 26- ويعرب المصدر عن شكوكه بأن الحكومة تواصل المماطلة في إجراء استعراض له معنى من قِبل المحاكم الفدرالية التي يحق الآن للأشخاص المحتجزين رفع دعوى أمامها، وذلك لقيامها، المرة تلو الأخرى، بتقديم طعن يجهض جهود القضاة للإسراع بإيجاد حل لجميع قضايا أوامر الإحضار المعروضة عليهم.
    22. La source pense également que le Gouvernement des États-Unis continue de retarder l'examen sérieux de leur cas par un tribunal fédéral auquel les détenus ont à présent droit, en déposant requête après requête afin de contrarier les efforts faits par les juges pour statuer rapidement sur tous les recours en habeas corpus dont ils sont saisis. UN 22- وأعرب المصدر أيضاً عن شكوكه بأن حكومة الولايات المتحدة تواصل تأخير أي استعراض له معنى أمام المحكمة الفدرالية التي يحق للمتهم الآن رفع دعوى أمامها، وذلك بقيامها بتقديم اعتراض بعد اعتراض من أجل إجهاض جهود القضاة للوصول إلى حل سريع لجميع حالات أوامر الإحضار المعروضة على المحكمة الفدرالية.
    Comme les Samoa américaines ne relèvent pas d'une instance judiciaire fédérale, aucune disposition n'est prévue par la loi pour faire appel des décisions de la Haute Cour devant un tribunal fédéral de district. UN وبما أن ساموا الأمريكية ليست جزءا من مقاطعة أو دائرة قضائية اتحادية تابعة للولايات المتحدة، فلا توجد أحكام قانونية تنص على استئناف قرارات المحكمة العليا أمام محكمة محلية اتحادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus