"un tribunal spécial pour le liban" - Traduction Français en Arabe

    • محكمة خاصة للبنان
        
    Par ailleurs, les discussions sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban continuent à tenir le devant de la scène politique au Liban et dans la région. UN كما لا تزال المناقشات الدائرة حول إنشاء محكمة خاصة للبنان في صدر أولويات برنامج العمل السياسي في لبنان وفي المنطقة ككل.
    Accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République libanaise sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban UN اتفــاق بــين الأمــم المتحــدة والجمهوريـــة اللبنانيـة بشــأن إنشـــاء محكمة خاصة للبنان
    Accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République libanaise sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban UN اتفــاق بــين الأمــم المتحــدة والجمهوريـــة اللبنانيـة بشــأن إنشـــاء محكمة خاصة للبنان
    Rapport du Secrétaire général sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Rapport du Secrétaire général sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République libanaise sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban UN اتفاق بين الأمم المتحدة والجمهورية اللبنانية بشأن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    ** Le texte de l'exposé a été publié sous forme d'additif au rapport du Secrétaire général sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban et est paru sous la cote S/2006/893/Add.1. UN ** العرض مرفق بتقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان بوصفه الوثيقة S/2006/893/Add.1.
    Enfin, la Commission poursuit ses travaux dans la perspective de la création d'un tribunal spécial pour le Liban. UN 118 - وأخيرا، تواصل اللجنة عملها بانتظار إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    La Commission a pris note de l'adoption par le Conseil de sécurité, le 30 mai 2007, de la résolution 1757 (2007), par laquelle le Conseil a créé un tribunal spécial pour le Liban. UN 6 - وتلاحظ اللجنة اتخاذ قرار مجلس الأمن 1757 (2007) في 30 أيار/مايو 2007 الذي يدعو إلى إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1757 (2007) du Conseil de sécurité, en date du 30 mai 2007, et à son annexe, relative à la création d'un tribunal spécial pour le Liban. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/مايو 2007 ومرفقه المتصل بإنشاء محكمة خاصة للبنان.
    J'ai l'honneur de me référer au projet de lettre adressé au Secrétaire général concernant la création d'un tribunal spécial pour le Liban, qui a été distribué le 20 novembre 2006 aux membres du Conseil de sécurité au titre de la procédure d'approbation tacite. UN يشرفني أن أشير إلى مشروع رسالة الأمين العام المتعلقة بإنشاء محكمة خاصة للبنان التي جرى تعميمها في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على أعضاء مجلس الأمن بموجب إجراء الموافقة الصامتة.
    Depuis que la Commission est revenue au Liban, elle opère dans un environnement politique explosif, marqué par l'assassinat le 21 novembre 2006 du Ministre de l'industrie, Pierre Gemayel, et par l'attention accordée aux niveaux national et international à la création d'un tribunal spécial pour le Liban. UN ومنذ عودة اللجنة إلى لبنان وهي تعمل في بيئة سياسية متقلبة، انعكست في اغتيال بيار الجميل، وزير الصناعة، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتركيز الاهتمام الوطني والدولي على إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    Création d'un tribunal spécial pour le Liban UN إنشاء محكمة خاصة للبنان
    S/2006/893/Add.1 Rapport du Secrétaire général sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban - - Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, lors des consultations officieuses tenues par le Conseil de sécurité le 20 novembre 2006 [A A C E F R] UN S/2006/893/Add.1 تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان - البيان الذي أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، في المشاورات غير الرسمية التي عقدها مجلس الأمن في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 [بجميع اللغات الرسمية]
    1. Il est créé par le présent Accord un tribunal spécial pour le Liban chargé de poursuivre les personnes responsables de l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres personnes et causé des blessures à d'autres personnes. UN 1 - تنشأ، بموجب هذا الاتفاق، محكمة خاصة للبنان لمقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.
    Les membres du Conseil de sécurité ont examiné soigneusement votre rapport sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban (S/2006/893), soumis en application de la résolution 1664 (2006), ainsi que l'exposé introductif du Conseiller juridique qui y était joint**. UN لقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في تقريركم المتعلق بإنشاء محكمة خاصة للبنان (S/2006/893) المقدم عملا بالقرار 1664 (2006)، وكذلك في العرض المرفق، المقدم من مستشاركم القانوني (S/2006/893/Add.1).
    Deux événements majeurs ont eu un impact sur les activités d'enquête de la Commission et ses besoins en matière de sécurité, à savoir l'assassinat du Ministre de l'industrie, Pierre Gemayel, à Beyrouth le 21 novembre, et les débats qui ont lieu aux niveau national et international au sujet de la création d'un tribunal spécial pour le Liban. UN وتأثرت أنشطة التحقيق التي اضطلعت بها اللجنة وكذلك متطلباتها الأمنية بحدثين رئيسيين، تمثلا في اغتيال بيار الجميل، وزير الصناعة، في بيروت في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي ما أحاط بمسألة إنشاء محكمة خاصة للبنان من اهتمام وطني ودولي.
    Au cours des six mois qui se sont écoulés, le Liban a continué d'être plongé dans l'incertitude politique, le devant de la scène étant de plus en plus occupé par la création d'un tribunal spécial pour le Liban dans le contexte des travaux de la Commission d'enquête internationale indépendante. UN 2 - وفي الأشهر الستة الماضية، استمر لبنان في أن يشهد عدم استقرار سياسي متواصل، فيما يتعلق بمسألة إنشاء محكمة خاصة للبنان في سياق عمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة والذي يحتل بصورة متزايدة موقع الصدارة.
    Rappelant également que l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et la République libanaise sur la création d'un tribunal spécial pour le Liban a été signé par le Gouvernement libanais et l'Organisation les 23 janvier et 6 février 2007 respectivement, UN وإذ يشير أيضا إلى أن الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والجمهورية اللبنانية بشأن إنشاء محكمة خاصة للبنان قد وقـَّـعتـه الحكومة اللبنانية والأمم المتحدة، على التوالي، في 23 كانون الثاني/يناير و 6 شباط/فبراير 2007،
    1. Il est créé par le présent Accord un tribunal spécial pour le Liban chargé de poursuivre les personnes responsables de l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres personnes et causé des blessures à d'autres personnes. UN 1 - تنشأ، بموجب هذا الاتفاق، محكمة خاصة للبنان لمقاضاة الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus