"un troisième paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • فقرة ثالثة
        
    un troisième paragraphe devrait être consacré aux emplois non agressifs. UN وينبغي أن تكرَّس فقرة ثالثة لأوجه الاستخدام التي تتجاوز الاستخدام غير العدواني.
    La proposition des États-Unis d’Amérique tendant à ajouter un troisième paragraphe à l’article premier n’est pas sans mérite. UN واقتراح الولايات المتحدة بإضافة فقرة ثالثة إلى المادة له جدواه.
    un troisième paragraphe devrait être consacré aux emplois non agressifs. UN وينبغي أن تكرَّس فقرة ثالثة لأوجه الاستخدام التي تتجاوز الاستخدام غير العدواني.
    Il propose d'ajouter un troisième paragraphe dans ce sens. UN واقتَرح إضافة فقرة ثالثة بهذا المعنى.
    On a donc suggéré d'ajouter un troisième paragraphe à cet article, afin d'élargir la portée de l'exception, en tenant compte du fait que la même difficulté pourrait se poser dans le cadre d'autres processus d'intégration de par le monde. UN ولذلك اقترح أن تضاف فقرة ثالثة لتوسيع نطاق الاستثناء، مع مراعاة أن المشكل قد ينشأ فيما يتعلق بعمليات اندماج أخرى تقع في مناطق أخرى من العالم.
    39. Les PaysBas ont suggéré d'ajouter un troisième paragraphe à l'article 2, énumérant les dispositions susceptibles d'être exclues du Protocole. UN 39- واقترحت هولندا إضافة فقرة ثالثة إلى المادة 2 تعدّد الأحكام التي يجوز استبعادها من البروتوكول.
    577. Selon une opinion, l'article 3 devait être complété par un troisième paragraphe, l'actuel article 4 relatif à la confirmation ultérieure de l'acte accompli sans autorisation. UN 577- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تضاف إلى المادة 3 فقرة ثالثة جديدة تنص على مضمون المادة 4 الحالية المتعلقة بالتأكيد اللاحق لفعل صادر عن شخص غير مؤهل لذلك.
    Il conviendrait d'envisager d'ajouter à cette disposition un troisième paragraphe sur l'obligation de l'État affecté vis-à-vis de la communauté internationale dans son ensemble, car l'inaction risque d'avoir de terribles effets non seulement sur le territoire de l'État affecté mais sur celui de ses voisins. UN وسيكون من المناسب النظر في إضافة فقرة ثالثة تتعلق بواجب الدولة المتضررة نحو المجتمع الدولي ككل إذ أن التقاعس عن اتخاذ أي إجراء قد يؤدي إلى آثار وخيمة ليس فقط على إقليمها الخاص، ولكن أيضا على إقليم جيرانها.
    D'autres dispositions visent à une nouvelle amélioration du statut des épouses, tel que l'article 28 de la loi qui ajoute un troisième paragraphe à l'article 1388 du Code civil, aux termes duquel, sur accord des époux, chacun peut ajouter à son nom de famille, le nom de famille de l'autre. UN وتهدف أحكام أخرى إلى زيادة تحسين وضع الزوجات، كما هو الشأن بالنسبة للمادة 28 من القانون التي أُضيفت بموجبها فقرة ثالثة إلى المادة 1388 من القانون المدني تجيز لكل من الزوجين أن يضيف بالاتفاق المتبادل اسم عائلة الطرف الآخر إلى اسم عائلته.
    82. Une délégation a proposé d'ajouter un troisième paragraphe indiquant que les paragraphes 1 et 2 ne devaient pas aller à l'encontre des lois nationales concernant la protection de la vie privée, la sécurité nationale et l'administration de justice. UN 81- اقترح أحد الوفود إضافة فقرة ثالثة تشير إلى أن الفقرتين 1 و2 ينبغي ألا تتعارضا مع القوانين الوطنية المتعلقة بحماية الحياة الخاصة والأمن الوطني وإقامة العدل.
    80. Mme Brelier (France) propose d'ajouter un troisième paragraphe au projet d'article 17. UN 80- السيدة بريلييه (فرنسا): قدّمت اقتراحا باضافة فقرة ثالثة الى مشروع المادة 17.
    un troisième paragraphe a été ajouté à l'article 199 du Code pénal (Infraction pénale pour emploi illégal) pour aborder de façon explicite l'exploitation des victimes dans la traite d'êtres humains. UN وأُضيفت فقرة ثالثة جديدة إلى المادة 199 من القانون الجنائي (جريمة التشغيل غير القانوني) للتصدّي بصورة واضحة لاستغلال ضحايا الاتجار بالبشر.
    95. Des délégations ont proposé d'ajouter un troisième paragraphe à l'article 17, en vertu duquel < < les États parties prohibent toute forme secrète de privation de liberté > > . UN 94- واقترحت بعض الوفود أن تضاف فقرة ثالثة إلى المادة 17 " تمنع " بموجبها " الدول الأطراف أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية تطبعه السرية " .
    30. On pourrait donc ajouter à la variante 3 un troisième paragraphe qui se lirait comme suit : " La Cour peut demander au Conseil de sécurité de déterminer qu'il y a agression avant de donner suite à une allégation de crime d'agression. " Il serait peut-être aussi utile de ne laisser aucun doute quant à la compétence du Conseil de sécurité en matière d'agression. UN ٠٣ - وأضاف ان الخيار ٣ قد تكون له فقرة ثالثة نصها كما يلي : " للمحكمة أن تلتمس من مجلس اﻷمن تقريرا قبل مباشرة توجيه اتهام بخصوص جريمة العدوان " .
    À cette fin, il propose d’ajouter un troisième paragraphe, pour éliminer toute ambiguïté possible : “Les présents articles s’appliquent uniquement aux cours d’eau au sujet desquels ont été conclus des accords qui renvoient explicitement à eux [la convention-cadre]”. UN ولذلك فهو يقترح إضافة فقرة ثالثة تزيل أي غموض ممكن يكون نصها: " لا تنطبق هذه المواد إلا على المجاري المائية التي أبرمت بشأنها اتفاقات تشير إليها ]الاتفاقية اﻹطارية[ إشارة صريحة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus