"un truc dans" - Traduction Français en Arabe

    • شيئاً في
        
    • شيء من
        
    • شيئاً من
        
    • شيئا في
        
    • شيء فعلتيه في
        
    • شيئًا في
        
    J'ai pensé que peut-être quelqu'un avait mis un truc dans mon verre parce que j'avais de folle crampes, et je savais que ça allait être un soucis Open Subtitles إعتقدت أن هُناك شخصاً ما قام بوضع شيئاً في مشروبي لإنني كُنت مُصابة بتشنجات في المعدة وكُنت أعلم أنني سأقع في ورطة
    Je pense avoir trouvé un truc dans ce tas de merde. Open Subtitles مهلا، أعتقد أنني وجدت شيئاً في كومة النفايات هذه.
    J'ai oublié un truc dans le camion, je reviens. Open Subtitles لقد نسيتُ شيئاً في الشاحنةِ, سأعودُ على الفور
    Je crois qu'il était anglais ou un truc dans le genre. Open Subtitles أعتقد بأنه كان إنجليزيا أو شيء من هذا القبيل
    Désolé, voulez-vous un truc dans la voiture de l'inspectrice ? Open Subtitles . أنا آسف ، هل تحتاجين إلى شيء من سيارة المُحققة ؟
    D'accord, je viens là-haut... si tu vas me chercher un truc dans la voiture. Open Subtitles حسناً، سأصعد إن أحضرت لي شيئاً من السيارة
    Kate, j'avais oublié un truc dans le programme de recherche. Open Subtitles كيت، لقد أدركت بأنني أغفلت شيئا في برنامج البحث
    Il a mis un truc dans mon dos. Open Subtitles لقد وضعوا شيئاً على ظهري. لقد ألصق شيئاً في ظهري.
    Il a mis un truc dans mon verre avant le dernier test. Open Subtitles لقد دس شيئاً في شرابي قبل الجولة الأخيرة
    Les légistes ont trouvé un truc dans les corps brûlés à la soude. Open Subtitles الطبيب الشرعي وجد شيئاً في جثث البراميل.
    J'ai trouvé un truc dans les dossiers de la prison qu'on nous a envoyés. Open Subtitles يا رفاق، أعتقد أنّي وجدتُ شيئاً في سجلاّت السجن تلك التي تمّ إرسالها.
    Que j'avais vu un truc dans la forêt. Open Subtitles حَسناً، إعتقدت أنني رأيت شيئاً في الغابة مؤخراً.
    Une fois j'ai vu un truc dans la poubelle. Open Subtitles رأيتُ شيئاً في سلّةِ المهملاتِ ذاتَ مرّة.
    Je suis en affaires, donc je vais surement diriger une boîte ou un truc dans le genre Open Subtitles لذا على الأرجح سيجعلوني أدير إحدى الشركات أو شيء من هذا القبيل
    Oh, mon Dieu. Cette famille peut jamais acheter un truc dans les stands ? ! Open Subtitles ياللهول، ألا يمكن لهذه العائلة أن تشتري أي شيء من طاولة البيع أبدًا؟
    Ils devraient nous tuer, ou un truc dans le genre. Open Subtitles سيتوجب عليهم، كما تعلم، قتلنا أو شيء من هذا القبيل.
    Tu as déjà fait une thérapie ou un truc dans le genre ? Open Subtitles هل سبق وأن زرت طبيباً نفسيا أو شيئاً من هذا القبيل؟
    Il veut tout le temps... parler et être avec moi comme si on était meilleurs amis ou un truc dans le genre. Open Subtitles هو دائِماً ما يرغبُ أن يتحدث و يتسكعُ كصديقاً مُقرب أو شيئاً من ذاكّ القبيل
    Oui. Attendez. Je dois aller chercher un truc dans mon casier. Open Subtitles أجل ، حسنا انتظروني عليّ أن أخرج شيئاً من خزانتي
    Tu as rompu un truc dans son dos, et tous les nerfs sont sortis... Open Subtitles لقد خرقت شيئا في ظهرها و كلّ الأعصاب تداخلت
    - Il a senti un truc dans l'église. Open Subtitles إنه يستشعر شيئا في تلك الكنيسة
    un truc dans une vie antérieure ? Open Subtitles شيء فعلتيه في حياتك الماضية ؟
    D'après une source non vérifiée, c'est un truc dans les boissons. Open Subtitles لدي مصدر غير مؤكد، يقول بأن هناك شيئًا في المشروبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus