"un tyran" - Traduction Français en Arabe

    • طاغية
        
    • متنمرة
        
    • طاغيه
        
    • متنمّر
        
    • الطاغية
        
    • متنمر
        
    • متنمراً
        
    • المستبد
        
    • لطاغية
        
    • ضابط صارم
        
    • مستبد
        
    • مستبدّ
        
    • ديكتاتور عدواني
        
    Vous opposer à un tyran qui gaze son propre peuple. Open Subtitles وقوفك في وجه طاغية والذي ضرب شعبه بالغاز
    On ne peut plus vivre ainsi, soumis aux mensonges d'un tyran. Open Subtitles تشيلي لا يمكن أن تستمر بأكاذيب طاغية إلى الأبد.
    Pendant 40 ans, le peuple libyen a vécu sous la férule d'un tyran. UN وقد بقي الشعب الليبي خلال أربعة عقود تحت حكم طاغية مستبد.
    Mes accusateurs étaient deux ratés, un toxico, et un tyran. Open Subtitles متهماتيّ كانوا خاسرتين، ومُستخدمة و متنمرة. ‏
    Nous espérons que les États-Unis qui ont lancé la guerre en Iraq et vaillamment libéré les Iraquiens d'un tyran, rejoindront à mi-chemin ceux qui, dans ce débat, sont d'une opinion contraire. UN ونأمل من الولايات المتحدة التي بدأت الحرب في العراق وقامت بشجاعة بتحرير الشعب العراقي من طاغية أن تقطع نصف الطريق للقاء الذين هم على الجانب الآخر من المناقشة.
    Selon une légende juive, un tyran jouait de méchants tours à ses sujets. UN هناك إسطورة يهودية عن طاغية كـان يمارس حيلة قاسية على رعاياه.
    Parce que croyez-moi, on ne gagne jamais quand on joue selon les règles d'un tyran fou. Open Subtitles لإنه ، صدقيني ، لا يوجد أى مكسب يُمكنكِ الحصول عليه عندما تلعبين بقواعد طاغية مُلتوية
    J'ai fait un cauchemar où mon meilleur ami était un tyran qui me forçait à rester debout toute la nuit pour travailler. Open Subtitles راودني كابوس فظيع حيث أصبح أفضل أصدقائي طاغية وأجبرني على السهر للعمل طوال الليل
    nous savons également ce que ça fait de voir mourir nos frères à servir sans fin rien d'autre que le fierté d'un tyran. Open Subtitles ونعرف أيضًا كيف نرى أشقائنا يموتون، في خدمة لا نهاية لشخص ليس سوى طاغية.
    Un complot ourdi par les sorcières m'a ramené, espérant que je vaincrai un tyran, Open Subtitles "أعادتني الآن مكيدة تحيكها ساحرات، ويصادف أنّي يجب أن أدحر طاغية"
    Leur demander de protéger un tyran trop faible pour faire régner sa propre tyrannie... Open Subtitles كي أطلب منهم أن يحموا طاغية ضعيفة جداً كي تنفذ استبدادها...
    Il n'y a aucune autre façon de la protéger de la misérable vie que j'ai eu, celle où j'ai servi d'esclave à un tyran. Open Subtitles لا سبيل آخر لوقايتها من الحياة التعيسة التي كابدتها حياة تستعبدها فيها طاغية.
    Si je ne suis pas un tyran, si je recherche la légitimité, pourquoi je n'accepterais pas des conditions si favorables ? Open Subtitles إن لم أكن طاغية إن كنت أسعى للحصانة فلماذا لا أوافق على شروط كهذه؟
    un tyran n'est pas aussi généreux. Open Subtitles فلا يوجد طاغية إطلاقا قد منح الكثير هكذا
    Mon respect pour la vie a laissé un tyran sur le trône et condamné ma meilleure amie à mort. Open Subtitles تقدير الحياة أبقى طاغية وحشي في السلطة والذي قاد لإعدام أفضل صديقاتي
    Mais tu la foutrais en l'air si tu me laissais seule avec un tyran. Open Subtitles لكنك ستدمرها إذا تركتني وحيدة مع متنمرة
    Non, votre père était un tyran et une brute, mais vous n'êtes pas ce genre de roi. Open Subtitles بما أن والدك كان طاغيه و مجرم, لكنك لست ذلك النوع من الملوك.
    Le cancer est un tyran biologique, toujours à chercher la bagarre, et à se faufiler en vous. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}،السرطان متنمّر بيولوجي {\cH2BCCDF\3cH451C00}،دائما يفتعل المشاكل
    Il rejoindra la longue liste des martyrs de l'histoire et délivrera sa patrie d'un tyran. Open Subtitles لكنّه سينضمّ إلى الخطّ الطويل لشهداء التاريخ النبلاء ويخلّص بلاده من الطاغية
    J'ai besoin d'une lettre d'un expert dans le domaine qui dit que Robby n'est pas un enfant violent, mais qu'il a agi en légitime défense contre un tyran pour qu'il puisse rester dans sa maison d'accueil actuelle Open Subtitles انا احتاج رسالة من خبير في المجال يشير الى ان روبي ليس طفلا عنيفا لكنه كان يتصرف دفاعا عن النفس ضد متنمر
    Ok, juste pour être clair, es tu en train de dire que notre fille s'est créé un tyran imaginaire ? Open Subtitles لنكن واضحين أتقولين إن إبنتنا خلقت متنمراً خيالياً ؟ تماماً.
    De sa loi tyrannique ! De son Dieu qui n'est qu'un tyran ! Open Subtitles حريه من قوانينه المستبده حريه من ربه المستبد
    À l'avenir, ce peuple n'acceptera plus de violations des droits de l'homme; il ne laissera plus un tyran régner sur lui ni lui dicter sa destinée. UN هذا الشعب لن يقبل في المستقبل أي انتهاكات لحقوق الإنسان ولن يسمح لطاغية آخر بحكمه والتحكم بمصيره.
    C'est un tyran, du type qui aurait été envoyé à Suez. Open Subtitles انه ضابط صارم من النوع الذين أرسلوهم إلى السويس
    Peu importe ce que vous dites, vous n'êtes qu'un tyran et j'en ai ma claque. Open Subtitles و يمكنكَ قول ما تشاء , لكنكَ مستبد و قد سئمتُ ذلك
    Mais pas autant mal que de te voir subir le contrôle absolu d'un tyran sans vergogne qui vendrait mère et enfants si ça pouvait lui donner un peu de... Open Subtitles لكن ليس أكثر من مراقبتك تحت سيطرة مستبدّ عديم الرحمة ممكن ان يقتل امه اذا اعتقد ان هذا يساعده على التقدم
    Rappelons-nous : il y a quelques années à peine, le monde s'est rallié à une coalition destinée à combattre, un tyran, un agresseur qui avait tenté de conquérir un État voisin et de répandre la terreur dans la région tout entière. UN قبل بضع سنوات لا أكثر، اضطر العالم قاطبة إلى تشكيل ائتلاف لمواجهة ديكتاتور عدواني سعى إلى غزو بلد مجاور وإرهاب منطقتنا بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus