Tué par des coups de feu tirés d'un véhicule civil israélien qui avait été attaqué à coups de pierres. | UN | مدينة غزة قتلت بطلقات نارية أطلقت من سيارة مدنية اسرائيلية، بعد أن رميت السيارة بالحجارة. |
Tout le monde sait et a pu voir comment, en 1972, un char israélien a passé dessus et écrasé un véhicule civil où avaient pris place cinq passagers. | UN | ويعلم الجميع، وشاهدوا، كيف في عام 1972دهست دبابة إسرائيلية سيارة مدنية تحمل خمسة ركاب، مما أدى إلى سحقهم حتى الموت. |
Ces bombardements ont en outre endommagé un véhicule civil appartenant au dénommé Ibrahim Mahmoud Salameh. | UN | كما أدى القصف المذكور إلى إصابة سيارة مدنية عائدة للمواطن ابراهيم محمود سلامة. |
À Majdal Zoun, un véhicule civil a été touché par une balle de 12,7 mm. | UN | وأصيبت في بلدة مجدل زون سيارة مدنية بطلقة نارية ١٢,٧ ملم. |
Dans les zones riveraines de Nab’ al-Tassa, un véhicule civil appartenant à Ali Wahbi a également été endommagé. | UN | كما نتج عن الغارة على مجرى نبع الطاسة إصابة سيارة مدنية للمدعو على وهبي. |
— À 3 h 45, un hélicoptère israélien a tiré un missile en direction d'un véhicule civil qui circulait sur une route secondaire dans la commune de Majdal Silm. | UN | الساعة ٤٥/٣ أطلقت مروحية إسرائيلية صاروخا باتجاه سيارة مدنية أثناء انتقالها على طريق فرعية في بلدة مجدل سلم. |
Pas plus tard que la semaine dernière, un membre des Forces armées libanaises a abattu un citoyen israélien, Shlomi Cohen, alors qu'il conduisait un véhicule civil sur le territoire israélien. | UN | وفي الأسبوع الماضي فقط، أطلق أحد أفراد الجيش اللبناني النار على الإسرائيلي، شلومي كوهين، الذي كان يقود سيارة مدنية داخل إسرائيل فأرداه قتيلا. |
Lubna a été touchée à la tête en plein jour par les soldats israéliens qui ont tiré depuis un véhicule civil sur elle et la jeune femme qui l'accompagnait, Suad Jaara (28 ans). | UN | وأصيبت لبنى برصاصة في الرأس أطلقها جنود إسرائيليون من سيارة مدنية في وضح النهار نحوها ونحو المرأة التي كانت تسير برفقتها، وهي سعاد جعارة، البالغة من العمر 28 عاماً. |
Le 23 avril, une petite quantité d'explosifs (environ 150 grammes) a été détectée dans un véhicule civil stationné devant le siège de la FINUL dans le secteur oriental. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، تم الكشف عن كمية صغيرة تقدر بحوالي 150 غراماً من المتفجرات في سيارة مدنية كانت متوقفة خارج مقر القطاع الشرقي للقوة. |
Au cours d'un autre incident, un véhicule civil non identifié, venant à vive allure du Koweït, a passé sans arrêter au poste de contrôle koweïtien, puis a franchi le poste de la MONUIK, au point Abdaly, sur la frontière entre l'Iraq et le Koweït. | UN | وفي مناسبة أخرى، قامت سيارة مدنية لم يمكن تحديد هويتها بالمرور بسرعة فائقة من الكويت عبر نقاط التفتيش الكويتية وعبرت نقطة التفتيش التابعة لليونيكوم في نقطة عبور العبدلي على الحدود بين العراق والكويت. |
J'ai réquisitionné un véhicule civil pour le suivre. | Open Subtitles | إنني ألاحقه في سيارة مدنية مصادرة |
Le 30 juin, à 15 h 58, environ 150 personnes se trouvant du côté libanais de la frontière ont lancé des pierres contre un véhicule civil stationné du côté israélien près de la porte Phatma. | UN | 30 حزيران/يونيه - الساعة 58/15 قام زهاء 150 شخصا على الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء حجارة على سيارة مدنية كانت تقف على الجانب الإسرائيلي من الحدود بالقرب من بوابة فاطمة. |
Le 12 avril 1996 au matin, l'artillerie israélienne a tiré des obus de longue portée de 175 millimètres sur la ville de Sohmor (Bekaa occidentale). Un de ces obus a détruit un véhicule civil, tuant ses huit occupants. | UN | صبيحة يوم ١٢/٤/١٩٩٦ قامت المدفعية اﻹسرائيلية بعيدة المدى من عيار ١٧٥ ملم بقصف بلدة سحمر في البقاع الغربي فأصابت إحدى القذائف سيارة مدنية ودمرتها مما أدى إلى مقتل ٨ مواطنين. |
Cette dernière attaque militaire intervient juste après une attaque israélienne lancée le vendredi 27 juin 2014, lors de laquelle les forces d'occupation israéliennes ont procédé à une exécution extrajudiciaire et tiré cinq roquettes sur un véhicule civil qui circulait à proximité du camp d'Al Shatei, à l'ouest de la ville de Gaza. | UN | ويأتي هذا الاعتداء الأخير في أعقاب اعتداء إسرائيلي شُنّ في يوم الجمعة، 27 حزيران/يونيه 2014 نفذت القوات الإسرائيلية المحتلة خلاله إعداما خارج القضاء وأطلقت صواريخ على سيارة مدنية كانت تسير بالقرب من مخيم الشاطئ الواقع الى الغرب من قطاع غزة. |
:: Nidal Raed Olaiwa (12 ans) a succombé à des blessures reçues au cours d'une frappe aérienne israélienne dirigée contre un véhicule civil dans la ville de Gaza. | UN | :: تُوفي نضال رائد عليوة (12 عاما) متأثرا بجروح تعرض لها إثر غارة جوية إسرائيلية شنت في وقت سابق واستهدفت سيارة مدنية في مدينة غزة. |
L'attaque visait un véhicule civil qui circulait en Israël [à l'ouest de la ligne Alpha, à proximité du poste d'observation 52 de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD)]. | UN | وقد استهدف الهجوم المتعمد سيارة مدنية كانت تسير داخل إسرائيل (غرب خط ألفا، بالقرب من مركز المراقبة 52 التابع لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك). |
Le 6 mars, un véhicule civil a barré le passage à un convoi de quatre véhicules de patrouille de la FINUL dans le voisinage de Mafraq el-Jibbayn (secteur ouest). | UN | ٢٧ - وفي 6 آذار/مارس، أوقفت سيارة مدنية قافلة من أربع مركبات دورية تابعة لليونيفيل بالقرب من مفرق الجبين (القطاع الغربي). |
120. Le 19 janvier 1993, un jeune garçon de 14 ans a été tué par des coups de feu tirés d'un véhicule civil israélien qui avait été attaqué à coups de pierres à Gaza (voir la liste). | UN | ١٢٠ - في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قتل صبي في الرابعة عشرة من العمر بأعيرة نارية أطلقت من سيارة مدنية اسرائيلية بعد رشقها بالحجارة في مدينة غزة )انظر القائمة(. |
Des bombes incendiaires ont également été lancées sur un véhicule des FDI qui escortait un autobus de la compagnie " Egged " sur la route qui relie Kiryat Arba à la route d'Hébron, ainsi que sur un véhicule civil près du village de Kuchin, dans la région de Naplouse. | UN | وألقيت أيضا قنابل حارقة على مركبة تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي كانت تتولى حراسة حافلة تابعة لشركة " إيغيد " في الطريق الذي يربط بين كريات أربع بطريق الخليل وعلى سيارة مدنية بالقرب من قرية كوشين في منطقة نابلس. |
a) Arrêt No 262/1991 rendu par la première chambre de la Cour de cassation le 16 février 1992, ordonnant au Ministre de la défense d'indemniser, ès qualités, la victime d'un accident de la circulation survenu lorsqu'un véhicule militaire voyageant en convoi est entré en collision avec un véhicule civil qu'il a détruit; | UN | )أ( قرار محكمة التمييز رقم ٢٦٢/مؤسسة أولى/١٩٩١ في ٦١ شباط/فبراير ٢٩٩١ المتضمن الحكم بالتعويض على وزير الدفاع إضافة إلى وظيفته جراء حادث مروري صدمت خلاله سيارة عسكرية ضمن رتل عسكري سيارة مدنية أدى إلى تلفها؛ |