"un vote par appel nominal" - Traduction Français en Arabe

    • التصويت بنداء الأسماء
        
    • بالتصويت بنداء اﻷسماء
        
    • تصويت بنداء اﻷسماء
        
    • بتصويت بنداء اﻷسماء
        
    • جرى بنداء اﻷسماء
        
    • للتصويت بنداء اﻷسماء
        
    • إجراء تصويت مسجل
        
    • بنداء الأصوات
        
    • التصويت عليه بنداء الأسماء
        
    • تصويتا بنداء اﻷسماء
        
    • ويجرى التصويت بنداء اﻷسماء
        
    • بنداء الأسماء وبأغلبية
        
    • نداء الأسماء
        
    • تصويت أجري بنداء الأسماء
        
    • تصويت بنداء الأسماء كانت
        
    Tout gouvernement participant peut demander un vote par appel nominal. UN ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي مشارك حكومي.
    Tout membre de la plateforme peut demander un vote par appel nominal. UN ويجري التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي عضو من أعضاء المنبر.
    Les travaux ont abouti à la Déclaration universelle, qui a été adoptée par l'Assemblée à cette même date il y a 45 ans, par un vote par appel nominal de 48 voix pour, aucune voix contre et 8 abstentions. UN وأسفر العمل عن اﻹعلان العالمي الذي اعتمدته الجمعية في هذا اليوم بالضبط منذ ٤٥ عاما، بالتصويت بنداء اﻷسماء وكانت النتيجة ٤٨ مؤيدا، في حين لم يعترض أحد وامتنع ٨ أعضاء عن التصويت.
    Le Conseil a adopté le projet de décision par 48 voix contre une à l'issue d'un vote par appel nominal. UN واعتمد المجلس مشروع المقرر بالتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٤٨ صوتا مقابل صوت واحد.
    3. Le vote de chaque Etat participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné, le cas échéant, dans les actes ou dans le rapport de la Conférence. UN ٣ ـ يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    La recommandation a été adoptée par 31 voix contre 3, avec 12 abstentions à la suite d'un vote par appel nominal. UN واعتمدت التوصية تصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٣١ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ١٢ عضوا عن التصويت.
    Toute Partie peut demander un vote par appel nominal. UN ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب أي طرف ذلك.
    Adoptées à la suite d'un vote par appel nominal ou d'un vote enregistré UN القرارات التصويت بنداء الأسماء أو التصويت المسجل
    Tout gouvernement participant peut demander un vote par appel nominal. UN ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي مشارك حكومي.
    Le vote sur une proposition unique se fait normalement à main levée. [Tout gouvernement participant peut demander un vote par appel nominal. UN يجري التصويت على مقترح واحد عادة برفع الأيدي. [ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي مشارك حكومي.
    [Adoptée par 35 voix contre 16, avec une abstention, à la suite d'un vote par appel nominal. UN ]اعتُمد بالتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٥٣ صوتا مقابل ٦١ صوتا، وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    [Adoptée par 27 voix contre 9, avec 17 abstentions, à la suite d'un vote par appel nominal. UN ]اعتُمد بالتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبيـة ٧٢ صوتاً مقابل ٩ أصوات، وامتناع ٧١ عضواً عن التصويت.
    [Adoptée par 22 voix contre 8, avec 23 abstentions, à la suite d'un vote par appel nominal. UN ]اعتُمد بالتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٢٢ صوتا مقابل ٨ أصوات، وامتناع ٣٢ عضوا عن التصويت.
    [Adoptée par 48 voix contre une, avec 4 abstentions, à la suite d'un vote par appel nominal. UN ]اعتُمد بالتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٨٤ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ٤ أعضاء عن التصويت.
    Comme les représentants l'ont entendu, un vote par appel nominal a été demandé. UN كما سمع الممثلون، طلب إجراء تصويت بنداء اﻷسماء.
    Le représentant de l’Indonésie fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote par appel nominal. UN وأدلى ممثل إندونيسيا ببيان طلب أثناءه إجراء تصويت بنداء اﻷسماء.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a ensuite demandé qu'il soit procédé à un vote par appel nominal, la proposition n'a pas été acceptée (six voix contre six), et six pays se sont abstenus. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة آنذاك إجراء تصويت بنداء اﻷسماء. ورفض الاقتراح ﺑ ٦ أصوات مقابل ٦ أصوات وامتناع ٦ عن التصويت.
    A la demande du représentant de l'Egypte, il a été procédé à un vote par appel nominal. UN وبناء على طلب ممثل مصر أُجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار.
    17. Il a été procédé à un vote par appel nominal et la proposition a été rejetée par 9 voix contre 9. UN ١٧ - ورفض الاقتراح بتصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٩ أصوات مقابل ٩ أصوات وكانت نتيجة التصويت كما يلي:
    [Adoptée par 22 voix contre une, avec 29 abstentions, à l'issue d'un vote par appel nominal. UN ]اعتمد بتصويت جرى بنداء اﻷسماء وذلك بأغلبية ٢٢ صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ٩٢ عضوا عن التصويت.
    215. A la demande du représentant de la République arabe syrienne, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. UN ٢١٥- وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، طرح مشروع القرار للتصويت بنداء اﻷسماء.
    39. Le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé que la Commission vote sur l'ensemble du projet de résolution et le représentant de Cuba a demandé un vote par appel nominal. UN ٣٩ - وطلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بعد ذلك إجراء تصويت على مشروع القرار ككل، وطلب ممثل كوبا إجراء تصويت مسجل.
    À la suite d'un vote par appel nominal, la décision d'ajourner la réunion a été rejetée par 7 voix contre 7, avec 4 abstentions. UN وقد رفضت اللجنة، بنداء الأصوات كانت نتيجته 7 أصوات مقابل 7 أصوات وامتناع أربعة أعضاء عن التصويت، الاقتراح الداعي إلى تعليق الاجتماع.
    À l'issue d'un vote par appel nominal, le Comité a rejeté, par 11 voix contre 7, avec une abstention, la motion d'ajournement du débat sur la proposition de rejeter la demande d'admission au statut consultatif présentée par l'organisation International Lesbian and Gay Association-Europe. UN 45 - ورفضت اللجنة طلب إرجاء مناقشة المقترح الداعي إلى رفض الطلب الذي قدمته الجمعية الدولية للسحاقيات واللواطيين - أوروبا، وذلك بعد التصويت عليه بنداء الأسماء بأغلبية 11 صوتا مقابل 7 أصوات وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    126. Le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant de la République arabe syrienne tendant à ce qu'aucune décision ne soit prise. UN ١٢٦ - أجرى المجلس بعد ذلك تصويتا بنداء اﻷسماء فيما يتعلق بعدم اتخاذ إجراء بشأن اقتراح ممثل الجمهورية العربية السورية.
    Mais toute Partie peut demander un vote par appel nominal. UN ويجرى التصويت بنداء اﻷسماء إذا طلب أي طرف ذلك.
    21. Il convient de souligner en premier lieu que la SousCommission a pris sa décision à l'issue d'un vote par appel nominal et largement majoritaire (par 14 voix contre 4, avec 5 abstentions). UN 21- ويجب التأكيد على أن اللجنة الفرعية اعتمدت مقررها بنداء الأسماء وبأغلبية كبيرة (14 صوتاً مؤيداً و4 أصوات معارضة وامتناع 5 عن التصويت)(9).
    51. Les suffrages exprimés par chaque membre participant à un vote par appel nominal sont consignés dans le rapport de la réunion. UN 51- تسجل في تقرير الاجتماع الأصوات التي يدلي بها كل عضو مشارك في نداء الأسماء.
    À la même séance, le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur le projet de résolution E/2008/L.26, tel qu'il avait été révisé oralement, qui a été adopté par 49 voix contre 2, avec 2 abstentions. UN 97 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار E/2008/L.26، بالصيغة المنقحة شفويا، عن طريق تصويت بنداء الأسماء كانت نتيجته 49 صوتا مقابل صوتين، وامتناع عضوين عن التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus