"une émeute" - Traduction Français en Arabe

    • شغب
        
    • شغباً
        
    • شغبا
        
    • تمرد
        
    • الشغب
        
    • مظاهرة
        
    • أعمال شَغَب
        
    • فقاموا
        
    Les Guatémaltèques ont réagi violemment et le bâtiment dans lequel elle était détenue a été détruit dans une émeute. UN وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله.
    Il y a une émeute dehors, tu devrais aller voir ! Open Subtitles هناك شغب بالخارج ، من الأفضل التحقق من ذلك
    Après que vous avez perdu le vôtre dans une émeute provoquée par M. Young. Open Subtitles بعدما خسرت كليتك في أحداث شغب كان السيد يونغ مسؤول عنها
    Directeur, ce n'est pas une émeute. Mais une évasion. Open Subtitles ايها المأمور إن ذلك ليس شغباً إنه هروب من السجن
    En outre, en vertu des articles 153 et 154 de la Loi pénale, si trois personnes ou plus provoquent une émeute ou s’il y a des raisons de craindre qu’elles sont sur le point de provoquer une émeute, un policier peut leur ordonner de se disperser, puis, si elles résistent, prendre toutes les mesures nécessaires pour les amener à se disperser. UN وإلى جانب ذلك يقضي القسمان 153 و154 من القانون الجنائي بأنه إذا أحدث ثلاثة أشخاص أو أكثر شغبا، أو إذا كان هناك أسباب للتخوف من أنهم سيحدثون شغبا يجوز لضابط الشرطة أن يأمرهم بالتفرق فإذا قاوموا له أن يفعل ما هو مطلوب لتفريقهم.
    En diverses occasions, de nombreux détenus ont trouvé la mort pendant la répression d'une émeute dans une prison. UN ففي مناسبات شتى، لقي عشرات السجناء حتفهم أثناء قمع تمرد سجن واحد.
    Serait-ce judicieux de le dénoncer à la police, causer un scandale et amener une émeute sous notre toit ? Open Subtitles هل سيكون من الصواب إخبار الشرطة ؟ ونسبب ضجة وننزل الشغب والاضطرابات على رؤوسنا ؟
    Comment facile. Je dis que nous le faisons dans une émeute. Open Subtitles أقول نفعلها في عملية شغب رجالنا سيُنجزونها أثناء الشغب
    L'État a également indiqué que le journal des opérations menées par les FDI laissait entendre que la fillette avait été blessée au cours d'une émeute. UN وادعت الدولة أيضا أن سجلات العمليات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي تشير إلى أن الطفلة أصيبت بجروح أثناء أعمال شغب.
    Lors d'une émeute en 2001, un prisonnier a été tué au cours d'une tentative d'évasion. UN وقال إنه حدث في شغب وقع بأحد السجون في عام 2001 أن قُتل أحد المسجونين وهو يحاول الهرب.
    Le 4 décembre 2002, il y a eu à Dili une émeute qui a fait plusieurs morts et plusieurs blessés. UN ففي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 وقعت أحداث شغب في ديلي قتل فيها وأصيب عدد من الناس.
    Si je te laisse partir, je vais avoir une émeute sur les bras Open Subtitles اذا سمحت لك بالخروج من هنا ساحصل على اعمال شغب
    Maintenant, Lindo voudra retournez à sa propre maison, parce que là fera une émeute là, aussi. Open Subtitles والان،ليندو سيرغب بالعودة إلى وطنه لأنه ستكون هنا اعمال شغب أيضاً
    Non, probablement une émeute, un brasier, une overdose de cacahuètes salées. Open Subtitles لا, ربما فقط شغب ما حريق او مزاح مبالغ به
    Il a été blessé dans une émeute de prison russe. Open Subtitles كان ممزقًا إلى أشلاء في أعمال شغب بسجن روسي
    Il est allé sur une émeute dans un gymnase sans renfort, et s'est fait battre par une équipe féminine de volley. Open Subtitles فأجاب إلى أعمال شغب في صالة ألعاب رياضية بدون دعم، وحصل على ضرب من قبل فريق الكرة الطائرة للفتيات.
    Ça n'empêche pas le viol, mais si une émeute éclatait après le viol d'une détenue... Open Subtitles حسناً, لن يمنع الإغتصاب ولكن إن تم إغتصاب شخص ما وقام هذا الشخص بتحريض شغب
    Il y a sept jours, une émeute a éclaté, à cause d'un slogan incendiaire sur un T-shirt. Open Subtitles قبل عدة أيام حدث شغباً هنا جراءكلماتعلىقميصما..
    Mais ils y vont avec le dispositif anti-émeute, ils vont créer une émeute. Open Subtitles ولكن إذا خرجوا لمكافحة الشغب فسيخلقون شغباً
    Ce n'est pas une émeute ! Open Subtitles هذا ليس شغبا! هذا ليس شغبا!
    Les forces anti-émeute, armées de bâtons et de gaz lacrymogène, ont été incapables de maîtriser ce qui semble être une émeute de grande ampleur. Open Subtitles وحدات التمرد مسلحة بالهراوات وتنشر الغاز وليست قادرة على قمع ما يدعى تمرد واسع المدى
    Ce soir à 20h vous allez provoquer une émeute. Open Subtitles الليلة الساعة الثامنة مساء ستشتعلون مظاهرة شغب
    Si les autres l'apprennent, il y aura une émeute. Open Subtitles لو عَلِمَ الآخرونَ بهذا سيكونُ هُناكَ أعمال شَغَب
    Les réfugiés ont manifesté leur frustration et leur colère devant la qualité et la quantité des produits alimentaires lors d'une émeute, dont on a beaucoup parlé, dans l'un des camps de Guinée il y a plusieurs mois. Ils ont crié, proféré des menaces, jeté des pierres, puis pillé tous les produits alimentaires se trouvant dans l'entrepôt du PAM. UN 32 - وأعرب اللاجئون عن إحباطهم وغضبهم بسبب نوعية وكمية الأغذية، فقاموا بعمليات شغــب في أحد مخيمات اللاجئين في غينيا في وقت سابق من هذه السنة وصاحب ذلك صياح وتهديدات ورشق بالحجارة، وتلا ذلك نهب للأغذية من مستودعات برنامج الأغذية العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus