"une émission de radio" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج إذاعي
        
    • برنامجا إذاعيا
        
    • برنامج اذاعي
        
    • برنامجاً إذاعياً
        
    Mon frère écoutait une émission de radio sur un homme qui "connaît le mal errant dans le cœur des hommes." Open Subtitles أخي اعتاد الاستماع إلى برنامج إذاعي عن رجل , يعرف الشر الذي يتربص داخل قلوب الرجال
    Au cours d'une émission de radio, la population aurait été appelée à coopérer afin de rejeter les Témoins de Jéhovah de Plovdiv. UN ويقال إنه تم توجيه نداء إلى السكان في برنامج إذاعي للتعاون من أجل طرد شهود يهوه من بلوفديف.
    Réunions ont été organisées avec le Ministère de la justice sur une émission de radio UN عُقدت اجتماعات مع وزارة العدل بشأن بث برنامج إذاعي عن التوعية
    En outre, la production d'émissions de radio enregistrées a commencé et la FORPRONU diffuse une émission de radio quotidienne de 20 minutes sur une station locale de Sarajevo. UN وبالاضافة الى ذلك، بدأ انتاج برامج اذاعية مسجلة، كما أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تبث برنامجا إذاعيا يستغرق ٢٠ دقيقة يوميا على محطة محلية في سراييفو.
    Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs. UN وذكرت، على سبيل المثال، أنـه قبل توجهها إلى نيويورك تطرق برنامج إذاعي بمشاركة المستمعين عن طريق الهاتف إلى خيارات تقرير المصير الثلاثة.
    Il a également participé à une émission de radio à l'occasion de la Journée des droits de l'homme. UN وشارك أيضاً في برنامج إذاعي بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    L'élément en question était un témoin qui pouvait affirmer qu'à peu près au moment de l'accident, l'auteur devait participer à une émission de radio. UN وقد تمثل هذا الدليل في شاهدٍ ادُّعي أن بإمكانه أن يشهد أن صاحب البلاغ كان من المتوقع أن يشارك في برنامج إذاعي أثناء وقوع الحادث تقريباً.
    Le Bureau prévoit de lancer une émission de radio l'année prochaine pour débattre de questions relatives aux droits de l'homme et au droit. UN ويتطلع المكتب إلى تنظيم برنامج إذاعي في العام القادم لمناقشة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون.
    Je travaille actuellement à une émission de radio, qui est préparée par des enfants pour les enfants. UN وأعمل حاليا في برنامج إذاعي للأطفال، يعده الأطفال.
    Renseignez-vous, doc. C'est une émission de radio sportive. Open Subtitles قومي بأبحاثك, يا دكتورة إنه برنامج إذاعي
    En Estonie, il a parrainé une émission de radio/télévision sur la représentation des femmes lors des élections et mesuré son impact. UN وفي استونيا أشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد برنامج إذاعي تليفزيوني عن تمثيل المرأة في الانتخابات وقام برصد آثاره.
    Le 23 septembre 1993, son nom a été mentionné au cours d'une émission de radio en même temps que celui d'autres militants du même bord. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 1993، ذكر اسمه في برنامج إذاعي مع أسماء أشخاص آخرين مناضلين من أجل الديمقراطية.
    Le centre d’information de Windhoek a compilé les documents à partir desquels a été conçue une émission de radio d’une demi-heure, coproduite avec la radio nationale NBC. UN وجمع مركز ويندهوك المــواد من أجــل برنامج إذاعي مدتــه نصــف ساعــة تـم إنتاجـه بالاشتراك مع اﻹذاعة الوطنية .NBC
    La banque diffuse aussi deux fois par semaine une émission de radio dans tout le Vanuatu et elle distribue des brochures promotionnelles sur les produits d'épargne et de microfinancement. UN وللمصرف أيضا برنامج إذاعي يبث مرتين أسبوعيا في كل أنحاء فانواتو، ويضطلع المصرف بحملة لنشر مواد إعلامية توزع فيها كراسات دعائية بشأن الادخار ومنتجات القروض البالغة الصغر.
    une émission de radio destinée à faire connaître les travaux du Comité d'État du Darfour-Nord a été produite, et des affiches de sensibilisation à la violence sexuelle et sexiste ont été publiées dans le Darfour-Sud. UN صُـمم برنامج إذاعي بغرض التعريف بعمل لجنة ولاية شمال دارفور، وصُـممت لوحات إعلامية لجنوب دارفور للتوعية بشأن العنف الجنسي والجنساني
    12. une émission de radio a été lancée le 30 novembre 2005. UN 12- تم عمل برنامج إذاعي بتاريخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Le FLNKS, pour sa part, avait financé une émission de radio indépendante destinée à donner des informations sur le droit de vote et avait reçu 2 200 appels en deux mois. UN أما لجنة جبهة الكاناك، فقد مولت برنامجا إذاعيا مستقلا لتعريف الناس بالحق في التصويت، وقد تلقى البرنامج 200 2 مكالمة في شهرين.
    Il s'agit d'une émission de radio produite en direct tendant à sensibiliser les Nigérians aux droits fondamentaux que leur reconnaît la Constitution de 1999, la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وكان هذا برنامجا إذاعيا يتلقى اتصالات المستمعين ويهدف إلى توعية السكان في نيجيريا وتنويرهم بحقوقهم الدستورية التي نص عليها دستور نيجيريا للعام 1999، ' ' الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب`` و ' ' الإعلان العالمي لحقوق الإنسان``.
    Le 25 août, la MINUSTAH, agissant de concert avec une organisation non gouvernementale locale, a inauguré une émission de radio hebdomadaire visant à mieux informer à la fois les candidates et les électeurs. UN وفي 25 آب/أغسطس، بدأت البعثة، مع منظمة غير حكومية محلية، برنامجا إذاعيا أسبوعيا بغية إذكاء وعي المرشحات والناخبات على السواء.
    Or M. Bubel aurait affirmé, dans une émission de radio, que l'ancien chef de la Chancellerie présidentielle protégeait un groupe de criminels. UN وقد ذكر أن السيد بوبل قد زعم في برنامج اذاعي أن رئيساً سابقاً لمستشارية الرئاسة كان يوفر الحماية لمجموعة من المجرمين.
    Le Ministère des questions relatives aux femmes finance une émission de radio hebdomadaire consacrée à la question de la traite. UN وتمول وزارة شؤون المرأة برنامجاً إذاعياً أسبوعياً مخصّصاً لمسألة الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus