"une équipe du" - Traduction Français en Arabe

    • فريق من
        
    • فريقا من
        
    • لفريق من
        
    • فريقاً من
        
    • جهد هندسي
        
    Présenté par une équipe du Bureau des inspections et investigations UN مقدم من فريق من مكتب عمليات التفتيش والتحقيق
    Il a pris note de la visite effectuée par une équipe du HCDH à Sri Lanka à l'invitation de celle-ci. UN وأشارت إلى زيارة فريق من مفوضية حقوق الإنسان سري لانكا بدعوة منها.
    Lors de ma présente visite aux États-Unis, je suis accompagné d'une équipe du secteur industriel pour avoir des entretiens avec les hommes d'affaires des États-Unis. UN ويرافقني في زيارتي هذه للولايات المتحدة الأمريكية فريق من القطاع الصناعي للتباحث مع رجال الأعمال الأمريكيين.
    Le Ministre principal a indiqué qu'une équipe du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth était venue dans le territoire afin d'évaluer la situation et de faire progresser le processus d'adoption officielle des critères d'emprunt. UN وأفاد رئيس الوزراء بأن فريقا من مكتب الكمنولث قام بزيارة الإقليم لتقييم الأوضاع ودفع عملية اعتماد معايير الاقتراض قدما.
    L'aspect technique des opérations a été confié à une équipe du Ministère serbe de l'intérieur. UN واضطلع بالجزء التقني لفريق من وزارة الداخلية الصربية.
    Ayant été invité par le Gouvernement du Myanmar à observer le processus électoral, l'ONU a déployé une équipe du Siège à cet effet. UN 8 - وبناء على دعوة من حكومة ميانمار، أوفدت الأمم المتحدة فريقاً من المقر لمراقبة الانتخابات الفرعية.
    Celleci était appuyée par une équipe du secrétariat du HCDH composée de six membres du personnel, de trois responsables de la sécurité et d'un expert légiste. UN وحظيت اللجنة بدعم أمانة تابعة للمفوضية يديرها فريق من ستة موظفين، وثلاثة موظفين لشؤون الأمن، وخبير في الطب الشرعي.
    Un accord de base type avait été signé avec le PNUD suite la récente visite d'une équipe du PNUD à Sarajevo. UN وقد وقع اتفاق أساسي موحّد مع البرنامج اﻹنمائي على أثر الزيارة اﻷخيرة التي قام بها فريق من البرنامج اﻹنمائي الى سراييفو.
    Trois soldats ont ensuite franchi la Ligne bleue sur 2 mètres environ et y sont restés pendant 5 minutes, violation qui a été consignée par une équipe du Groupe d'observateurs au Liban. UN راقب العمل فريق من المراقبين الدوليين وأفاد عن حصول هذا الخرق.
    Nous devrions avoir une équipe ... une équipe du FBI. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا فريق, فريق من التحقيقات الفدرالية
    une équipe du Département des affaires humanitaires du Secrétariat a été envoyée sur place pour prêter son concours aux opérations humanitaires en cours et mettre au point des programmes à long terme. UN وجرى إيفاد فريق من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة للمساعدة في العمليات اﻹنسانية الراهنة وﻹعداد برامج طويلة اﻷجل.
    Un audit ultérieur effectué par une équipe du Siège a fait apparaître des lacunes dans le contrôle des finances de la Mission, dans la comptabilisation des jours de présence et de congé, ainsi que dans la gestion des projets financés par des fonds d'affectation spéciale. UN وتبين من خلال عملية مراجعة لاحقة أجراها فريق من المقر، وجود عيوب في الضوابط على مالية البعثة، ونقاط خلل في حفظ سجلات الحضور والإجازات، وفي إدارة مشاريع الصناديق الاستئمانية.
    69. une équipe du Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit et une enquête sur les activités du Tribunal en automne 1996 (voir sect. VI.A ci-dessus). UN ٦٩ - وأجرى فريق من مكتب المراقبة الداخلية في خريف عام ١٩٩٦ مراجعة حسابات المحكمة وتحقيقا في إدارة شؤونها.
    2. Demande à la Puissance administrante de faciliter l'envoi aux Bermudes d'une équipe du Comité spécial chargé d'observer le référendum sur l'indépendance; UN ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر زيارة فريق من اللجنة الخاصة لمراقبة الاستفتاء على الاستقلال في برمودا؛
    2. Demande à la Puissance administrante de faciliter l'envoi aux Bermudes d'une équipe du Comité spécial chargé d'observer le référendum sur l'indépendance; UN ٢ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة أن تيسر زيارة فريق من اللجنة الخاصة لمراقبة الاستفتاء على الاستقلال في برمودا؛
    À l'issue d'une visite effectuée récemment à Luanda, une équipe du Fonds monétaire international avait jugé encourageantes les perspectives de réforme macro-économique, mais les espoirs dans ce sens ne se sont pas réalisés. UN وقام فريق من صندوق النقد الدولي مؤخرا بزيارة إلى رواندا خرج منها ببعض التقييمات المشجعة لفرص اﻹصلاح الاقتصادي الكلي، ولكن هذه اﻵمال لم تتحقق.
    Une brochure sur les activités commémoratives a été publiée et distribuée aux visiteurs, le 23 février, et une équipe du Département était présente ce jour-là pour répondre aux questions. UN ووُضِع كتيب عن أنشطة الاحتفال التذكاري وعُرِض على زوار المتحف في 23 شباط/فبراير، بينما تولى فريق من الإدارة الرد على الأسئلة طوال اليوم.
    une équipe du PNUD a son bureau au siège du FNUAP et assure ce service au bénéfice de tous les administrateurs recrutés sur le plan international et les fonctionnaires du siège. UN ويشترك فريق من البرنامج الإنمائي في موقع واحد مع مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان، ويقدم هذه الخدمات لجميع الموظفين الدوليين من الفئة الفنية وجميع الموظفين في المقر.
    Demande à Carrie, une équipe du FBI pour nettoyer ça. Open Subtitles على كاري أن ترسل فريقا من المباحث الفيدرالية لتعتنى بهذا الأمر
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'une équipe du Département de l'appui aux missions s'était rendue au Tchad en novembre 2011 pour évaluer l'état d'avancement des travaux. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن فريقا من إدارة الدعم الميداني قد زار تشاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 من أجل تقييم حالة أعمال البناء.
    En échange, l'Armée populaire coréenne a accepté d'autoriser une équipe du laboratoire central d'identification de l'armée des États-Unis à participer à deux opérations conjointes de recherche en Corée du Nord, près de la ligne de démarcation militaire. UN ووافق الجيش الشعبي الكوري بدوره على السماح لفريق من المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواي بالاشتراك في عمليتين مشتركتين لاستخراج الرفات في كوريا الشمالية قرب خط تعيين الحدود العسكرية.
    Ok, Carter, j'ai alerté la police de l'état, et ils envoient une équipe du SWAT, mais ils sont à vingt minutes. Open Subtitles (كارتر)، أخبرت الشرطة وسيرسلون فريقاً من القوات الخاصة إلى المنزل ولكن تبقى لديهم 20 دقيقة حتى يصلون إليك
    À 9 heures, une équipe du génie iranien composée de neuf soldats équipée d'un bulldozer et de deux camionnettes a effectué des travaux jusqu'à 16 heures au point de coordonnées 5658 UN في الساعة 00/9 شوهد جهد هندسي إيراني مؤلف من 1 بلدوزر 2 عربتين من نوع بيكب و 9 أشخاص عسكريين إيرانيين أمام م.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus