"une équipe spéciale sur" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة عمل معنية
        
    • فرقة عاملة معنية
        
    • فرقة عمل بشأن
        
    • فرقة عمل تُعنى
        
    • فرقة عمل خاصة
        
    Ils ont par ailleurs soutenu la proposition de créer une équipe spéciale sur l'évaluation des terrains et des logements afin d'établir les meilleures pratiques et de développer un manuel. UN وأيدت حلقة العمل بشدة أيضا اقتراحا لإنشاء فرقة عمل معنية بقياس الأراضي والمساكن من أجل إرساء أفضل الممارسات ووضع كتيب.
    Cette loi prévoit également la création d'une instance de conseil placée auprès du Premier Ministre, qui comprend une équipe spéciale sur les Roms. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء هيئة استشارية تابعة لرئيس الوزراء تتضمن فرقة عمل معنية بالروما.
    une équipe spéciale sur la traite des êtres humains a été créée récemment. UN وتم مؤخراً إنشاء فرقة عمل معنية بالاتجار بالأشخاص في إطار المائدة الأولى.
    une équipe spéciale sur la violence dans les familles autochtones de l'État de Victoria a été constituée et a entamé des consultations avec les collectivités autochtones. UN وتم تعيين فرقة عمل معنية بالعنف العائلي في أوساط السكان الأصليين، وقد بدأت في إجراء مشاورات مع مجتمعات السكان الأصليين.
    Il a notamment organisé une évaluation de la coordination des activités de lutte contre le VIH/sida dans six pays (octobre 1992), renforcé le Groupe consultatif interorganisations sur le sida (IAAG) et créé une équipe spéciale sur la coordination de la lutte contre le VIH/sida qui relève du Comité de gestion du Programme. UN واشتمل ذلك على تنظيم تقييم لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في ستة بلدان )تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢(، وتعزيز المجموعة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المعنية باﻹيدز، وإنشاء فرقة عاملة معنية بالتنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز تقدم تقاريرها إلى اللجنة اﻹدارية للبرنامج.
    une équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines que j’ai constituée dans le courant de l’année vient de me présenter son rapport. UN وقدمت للتو فرقة عمل بشأن إدارة الموارد البشرية، كنت قد شكلتها في وقت سابق من هذا العام، تقريرها إلي؛ وسأبت على نحو عاجل وحاسم في توصياتها.
    La Mission a également mis en place une équipe spéciale sur les femmes pour favoriser leur participation à la promotion de la paix et à la prise de décisions. UN وأنشأت البعثة أيضا فرقة عمل معنية بالقضايا الجنسانية لدعم مشاركة المرأة في تعزيز السلام وصنع القرار.
    Par ailleurs, la Roumanie a proposé de créer une équipe spéciale sur le trafic des substances chimiques, biologiques et nucléaires. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت رومانيا تكوين فرقة عمل معنية بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    une équipe spéciale sur les services communs a été créée en 2001, et son programme d'activité porte notamment sur les achats. UN وقد أنشئت في عام 2001 فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة، وتشكل المشتريات أحد مجالات عملها.
    Pour préparer ce rapport, le Groupe de l'évaluation technique et économique a constitué une équipe spéciale sur la reconstitution, coprésidée par deux membres du Groupe, M. Lambert Kuijpers et M. Shiqiu Zhang. UN وأنشأ الفريق فرقة عمل معنية بالتجديد يشارك في رئاستها عضوان من الفريق وهما لامبرت كويجبرز وشيكيو زانغ، بإعداد التقرير.
    À cet égard, le Groupe se félicite de la mise en place d'une équipe spéciale sur la mobilisation de ressources financières, dont il attend avec intérêt d'étudier les recommandations. UN وترحب المجموعة في هذا الصدد بتأسيس فرقة عمل معنية بحشد الموارد المالية، وتتطلع إلى دراسة توصياتها.
    En janvier 1998, le Secrétaire général a constitué une équipe spéciale sur la gestion des ressources humaines, sous la présidence du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines, à laquelle il a confié un double mandat : UN 4 - وفي كانون الثاني/يناير 1998، أنشأ الأمين العام فرقة عمل معنية بإدارة الموارد البشرية، ترأسها الأمينة العامة المساعدة لإدارة الموارد البشرية. وأنيطت بفرقة العمل هذه ولاية ذات شقين هي:
    En avril 1997, le Secrétaire général a désigné une équipe spéciale sur la réorientation des activités d’information des Nations Unies. UN وفي نيسان/ابريل ١٩٩٧ عين فرقة عمل معنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    En Asie du Sud, l'UNICEF a créé une équipe spéciale sur le travail des enfants pour élaborer une stratégie régionale s'appuyant sur les leçons tirées de l'expérience et pour renforcer les liens avec l'OIT. UN وفي جنوب آسيا، شكلت اليونيسيف فرقة عمل معنية بعمل الأطفال لوضع استراتيجية إقليمية على أساس الدروس المستفادة ولتعزيز الروابط مع منظمة العمل الدولية.
    Les pays membres de la CARICOM ont créé une équipe spéciale sur la drogue afin de collaborer à l'application du Plan d'action de la Barbade et de déterminer les priorités régionales devant inspirer les programmes de réduction de la demande et de l'offre. UN كما أنشأت بلدان الجماعة الكاريبية فرقة عمل معنية بالمخدرات للمساعدة في تنفيذ خطة عمل بربادوس ووضع اﻷولويات اﻹقليمية المتعلقة بالحد من الطلب والعرض.
    Les délégations estimaient que l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer une équipe spéciale sur les publications dans le cadre de l'examen de l'efficacité serait utile pour mener à bien ce processus. UN وكان من رأي الوفود أن مبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالمنشورات كجزء من استعراض الكفاءة ينبغي أن توفر أساساً مفيداً لوضع اللمسات اﻷخيرة على هذه العملية.
    Les délégations estimaient que l'initiative prise par le Secrétaire général de constituer une équipe spéciale sur les publications dans le cadre de l'examen de l'efficacité serait utile pour mener à bien ce processus. UN وكان من رأي الوفود أن مبادرة اﻷمين العام لﻷونكتاد المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالمنشورات كجزء من استعراض الكفاءة ينبغي أن توفر أساسا مفيدا لاستكمال هذه العملية.
    Le HCDH fournit une assistance technique en organisant tous les deux mois des sessions de travail avec les membres d'une équipe spéciale sur les droits de l'homme et le handicap consacrées aux questions de mise en place et de contrôle. UN وتعمل المفوضية على تقديم المساعدة التقنية عن طريق عقد دورات عمل كل شهرين مع أعضاء فرقة عمل معنية بحقوق الإنسان والإعاقة بشأن بدئها ورصدها.
    Un colloque a été organisé en coopération avec la CNUCED sur le financement des PME, au cours duquel une équipe spéciale sur ce thème a été créée. UN وعُقدت ندوة بالتعاون مع الأونكتاد بشأن تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، تم خلالها إنشاء فرقة عمل معنية بتمويل هذه المشاريع.
    Il a notamment organisé une évaluation de la coordination des activités de lutte contre le VIH/sida dans six pays (octobre 1992), renforcé le Groupe consultatif interorganisations sur le sida (IAAG) et créé une équipe spéciale sur la coordination de la lutte contre le VIH/sida qui relève du Comité de gestion du Programme. UN واشتمل ذلك على تنظيم تقييم لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في ستة بلدان )تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢(، وتعزيز المجموعة الاستشارية المشتركة بين الوكالات المعنية باﻹيدز، وإنشاء فرقة عاملة معنية بالتنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز تقدم تقاريرها إلى اللجنة اﻹدارية للبرنامج.
    À cet égard, il est encourageant de noter que le Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a créé une équipe spéciale sur la coopération en matière de conflit, de paix et de développement, en 1995, et a formulé les principes directeurs du CAD sur la coopération en matière de conflit, de paix et de développement depuis 1996. UN وفي هذا الصدد، من المشجع أن نلاحظ أن لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنشأت فرقة عمل بشأن النزاعات، والسلم والتعاون اﻹنمائي في عام ١٩٩٥ ووضعت مبادئ توجيهية للجنة المساعدة اﻹنمائية بشأن النزاعات، والسلم والتعاون اﻹنمائي منذ ١٩٩٦.
    De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de créer une équipe spéciale sur les techniques de destruction; UN 1- أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إنشاء فرقة عمل تُعنى بتكنولوجيات التدمير؛
    Les participants ont adopté un plan d'action contenant une série de recommandations et les principaux intervenants ont décidé de mettre sur pied une équipe spéciale sur le financement des PME chargée de les appliquer. UN ووضع المشاركون معاً خطة عمل تتضمن سلسلة من التوصيات، واتفق أصحاب العلاقة الرئيسيون على إنشاء فرقة عمل خاصة معنية بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنفيذ هذه التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus