"une éternité" - Traduction Français en Arabe

    • وقت طويل
        
    • وقتاً طويلاً
        
    • أبدية
        
    • الأزل
        
    • بأبد
        
    • دهور
        
    • أبد الدهر
        
    • خلود
        
    • زمنٍ طويل
        
    • عهد بعيد
        
    • وقتًا طويلًا
        
    • طويل منذ
        
    • مثل الأبد
        
    • عصور منذ
        
    • منذ دهر
        
    Ça fait une éternité que je n'ai pas reçu de fleurs. Open Subtitles لقد مضي وقت طويل ،منذ أن أعطاني أحد زهور
    "Ça fait une éternité que je n'ai pas eu de rendez-vous. Ça vous dérange si on regarde les singes le faire ?" Open Subtitles مضى وقت طويل منذ خرجت بموعد غرامي أتمانعي لو شاهدنا القردة تمارس الجنس؟
    N'attends pas une éternité. Dès que le foyer me jette, je pars. Open Subtitles حسنا ، لا تستغرق وقتاً طويلاً ، من المفترض أن تخرجني من هنا
    une éternité de personnes ont essayer de me convaincre de vivre? Open Subtitles حياة أبدية من الناس يحاولون أن يقنعونني بأن أحيا؟
    [GROGNE] Il examine l'œil de ce cheval depuis une éternité. Open Subtitles إنّه يجري لذلك الحصان إختبار نظر منذ الأزل
    Qui a condamné son frère a une éternité de misère. parce que t'avais peur d'être seule ? Open Subtitles حكمت على أخيك بأبد بائس لخوفك من تمضيته وحيدًا؟
    Tu aurais pu le sauver il y a une éternité, mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles كان بوسعك إنقاذه قبل دهور لكنّك لمْ تفعل
    Génial. Ça fait une éternité. Open Subtitles رائع، لأني أشعر أنه مر وقت طويل منذ آخر مرة
    - Ça fait une éternité que j'ai pas dansé avec un garçon qui n'a pas sept ans. Open Subtitles لم أرقص مع فتى لا يبلغ السابعه من العمر منذ وقت طويل
    Je déteste les bagages enregistrés. Ça prend une éternité. Open Subtitles أنني أكرة تفقد الحقائب أنه يأخذ وقت طويل.
    C'est normal, ça fait une éternité Open Subtitles حسنًا، لمَ يجب عليك؟ كان ذلك منذ وقت طويل.
    15 min, c'est une éternité. Ils allaient vers le PEOC. Impossible de les contacter. Open Subtitles ـ 15 دقيقة يعتبر وقت طويل ـ أشارت المراسلة اللاسلكية على إنهم توجه إلى غرفة الطؤارئ، الآن فقدنا الإتصال
    Mais ça sonne comme il y a une éternité. Open Subtitles لكني أحس وكأنه أمر مضى حله وقت طويل جداً.
    Trente minutes semblent une éternité pour deux trains à vive allure, non ? Open Subtitles ثلاثين دقيقة تبدو وقتاً طويلاً للغاية بالنسبة إلى قطارين ينطلقان بأقصى سرعة ، صحيح ؟
    Tu te souviens cet autre sentiment, quand cette chose qui t'excitait semblait prendre une éternité à arriver ? Open Subtitles هل تذكر الشعور الآخر حين تتحمس بشأن شيء وتستغرق وقتاً طويلاً جداً حتى تصل إليه؟
    Il m'a fallu une éternité pour avoir la bonne diction. Open Subtitles لقد إستغرقتُ وقتاً طويلاً حتى أنطقها بشكلٍ صحيحٍ تماماً
    Pour vous, deux ans valent peut-être un clin d'oeil, mais pour moi, c'est une éternité. Open Subtitles ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية
    Ces trucs qu'il a amenés trainent depuis une éternité sur les docks. Open Subtitles ‫البضاعة التي أحضرها ‫كانت على ظهر السفينة منذ الأزل
    Damon m'a dit qu'il t'avait promis une éternité de misère, et je me souviens avoir penser : Open Subtitles أخبرني (دايمُن) ذات مرّة أنّه وعدك بأبد من التعاسة الخالصة
    Et j'ai jeté un sort de protection il y a une éternité de cela. Open Subtitles وقد ألقيت تعويذة حماية على قلبي منذ دهور
    Une scie convient, mais ça prend une éternité. Open Subtitles المنشار اليدوي ينفع، لكنه سيستغرق أبد الدهر
    une éternité en terme de temps Meeseeks, et rien à marcher. Open Subtitles وهذه المدة هي خلود بالنسبة للميسيكس ومع ذلك لاشيئ نجح
    Et ça fait une éternité que je n'ai plus pris de bain. Open Subtitles والأهم من هذا , فأنا لم آخذ حماماً منذ زمنٍ طويل
    on dirait une éternité. Open Subtitles يبدو كأنه منذ عهد بعيد
    Bien que les papiers du titre de propriété aient pris une éternité. Open Subtitles إلّا أن تحرير وثيقة الملكية تلك استغرق وقتًا طويلًا.
    Je t'attends depuis une éternité. Open Subtitles كنت أنتظرك مثل الأبد
    Ca fait une éternité que je n'ai pas organisé un dîner... Open Subtitles لقد مرت عصور منذ أقمت .... حفلة عشاء و
    J'ai l'impression d'être parti depuis une éternité, mais rien n'a changé, sauf qu'ils ont abattu ce vieil arbre. Open Subtitles أشعر أنني كنت راحل منذ دهر ولكني أرى أن شيئاً لم يتغير عدا أنكِ قطعتِ تلك الشجرة القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus