Le restaurant d'en face a une étoile au guide Michelin. | Open Subtitles | بابا، مطعم عبر الشارع لديه نجمة ميشلان، هم؟ |
Pour chaque tâche accomplie, une étoile va sur le mur ! | Open Subtitles | لكل مهمة ننتهي منها سأضع نجمة على جدار المهام |
Notre prochaine invitée est une étoile montante de la scène pop. | Open Subtitles | حسنا ضيفتنا القادمة نجمة صاعدة في مجال غناء البوب |
Dans un scénario, une étoile consomme tout son carburant nucléaire | Open Subtitles | في أحد السيناريوهات يستهلِكُ نجم كُل وقوده النووي |
Au début, une étoile tombée du ciel et nous changé. | Open Subtitles | في البدايه سقط نجم من السماء واتغيرنا بسببه |
C'est fascinant que les Mayas aient choisi une étoile mourante pour représenter leur Au-delà. | Open Subtitles | .من المدهش ان تختار قبائل المايا نجماً يحتضر ليمثل عالمها الآخر |
Des traders qui veulent une étoile à côté de leur nom. | Open Subtitles | التجار المتوسطون يسعون للحصول على نجمة ذهبية بجانب أسمائهم |
Échappent en revanche à cette interdiction les signes religieux discrets, comme une petite croix, une médaille, une étoile de David ou une main de Fatima. | UN | بيد أن الحظر لا يشمل الرموز الدينية غير اللافتة، من مثل صليب صغير أو وسام أو نجمة داوود أو كف فاطمة. |
Un jour, des soldats ont demandé à mettre une étoile sur la vitrine. | Open Subtitles | ذات يوم، طلب الجنود منهم وضع نجمة على النافذة. |
Maintenant, quand un agent meurt, nous ajoutons une étoile au Mur d'Honneur de Langley. | Open Subtitles | وعندما يموت عميلاً نضع نجمة في حائط " لانغلي " الشرفي |
Blablabla." Et il me colle une étoile. Merci, papa ! | Open Subtitles | لقد قييمني ب نجمة واحدة، شكراً يا ابي |
Ça semble être une étoile de séquence principale, comme la nôtre. | Open Subtitles | تبدو نجمة من النسق الأساسي، تشبه شمسنا كثيرا |
Une onde de choc envoyée depuis une étoile en explosion. | Open Subtitles | موجة مشحونة جدا نتجت عن ولادة نجم قريب |
une étoile massive,des millions de fois plus brillante que notre soleil. | Open Subtitles | نجم ضخم .. أكثر لمعان من شمسنا بملايين المرات |
Nous habitons une petite planète en orbite autour d'une étoile insignifiante. | Open Subtitles | وطننا عبارة عن كوكب ثانوي يدور حول نجم ضئيل |
Ils préfèrent passer les fêtes ensemble plutôt que de découvrir si je vais enfin toucher une étoile de mer. | Open Subtitles | على أن يكتشفوا أنّي هذا العام وأخيرًا سألمس نجم بحر |
Un mythe sur une étoile de l'est tombée depuis les cieux d'anges bleus qui sont venus portant un cadeau pour toute l'humanité, | Open Subtitles | أسطورة من الشرق حول نجم سقط من السماء.. لملائكة زرق والذين أتوا حاملين هدية لكل الشرية، |
Non. C'est une étoile montante dans la cyberdéfense de la PLA. On les contacte ? | Open Subtitles | لا ،إنه نجم صاعد في الدفاع السيبراني في وزارة الدفاع الصينية |
Au firmament, tu devrais être une étoile manifeste | Open Subtitles | يجب أن تطير فوق الغيوم، يجب أن تكون نجماً |
vous déplacez une étoile de son orbite, et la suspendez dans un état permanent de déclin. | Open Subtitles | تدفع بنجم من مساره وتعلّقه في حالة ثابتة من الاضمحلال من هنا، بسرعة |
une étoile, plus de trois fois plus grosse que notre soleil, meurt de quelle façon ? | Open Subtitles | النجم الذي أكبر من حجم الشمس بثلاثة مرات، يجب أن ينهي حياته، كيف؟ |
Quand vous regardez une étoile avec un spectroscope, vous voyez des lignes noires de tous les élements de son atmosphère. | Open Subtitles | عندما تشاهدون نجما بواسطة منظار التحليل الطيفي ترون الخطوط المظلمة من كل العناصر في غلافه الجوي |
On les admirait : ils avaient des écussons sur leur uniforme ... une étoile sur leurs ailes. | Open Subtitles | كنا نبجلهم كانوا يرتدون شارات المشاه و كل منهم كانت لديه نجمه علي شارة المظليين |
On est à 320 années-lumière de la Terre, sur une planète inconnue en orbite autour d'une étoile dans la constellation d'Orion. | Open Subtitles | نحن نبعد بـ 320 سنة ضوئية عن الأرض على كوكب مجهول في مدار أحد نجوم برج الجوزاء |
Le chant du cygne le plus dramatique sifflé par une étoile. | Open Subtitles | أكثر أغنية مأساوية يمكن لنجم أن يغنيها وهو يحتضر |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère vert clair portant une étoile rouge sur la porte, qui atterrissait à Vitez. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بلون أخضر فاتح، موشحة بنجمة حمراء على بابها، تهبط في فيتيز. |
J'ai besoin d'encore quelques cours de yoga. Oh, regarde, une étoile filante. | Open Subtitles | أحتاج عدة دروس يوغا أخرى، انظر ، إنه شهاب |
Ma grand-mère avait l'habitude de dire que quand un homme mourrait, il devenait une étoile dans le ciel, pour contempler son amour. | Open Subtitles | لقد أخبرني جدي ذات مرة حينما يرحل أحد محبوبينا فهم يتحولون لنجوم بالسماء |
Qui rétrécit car elle est faite d'un alliage qui imite la compression intra- moléculaire d'une étoile naine, ce qui émet des particules Alpha. | Open Subtitles | والتي تتقلص لكونها مصنوعة من خليط معادن والتي تحاكي الضغط الذري الداخلي ''للنجم القزم وتطلق جزيئات ''ألفا |
Il y a un vieux château d'eau en face et on accroche une étoile dessus. | Open Subtitles | لدينا خزان مياه صدئاً أمام البيت، يعلقون عليه نجمةً لعينة كل سنة |
Je compris que le Soleil n'était qu'une étoile et les étoiles des soleils, chacun escorté par d'autres terres comme la nôtre. | Open Subtitles | ولا مركز لقد رأيت أن الشمس كان مجرد نجمًا آخر والنجوم شموس أخرى كل منها يرافقها أروض أخرى |