"une étroite coopération avec" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون الوثيق مع
        
    • تعاون وثيق مع
        
    • تعاونا وثيقا مع
        
    • للتعاون الوثيق مع
        
    • تعاوناً وثيقاً مع
        
    • تعاونه الوثيق مع
        
    • تعاون وثيقة مع
        
    • تعاون قوي مع
        
    une étroite coopération avec les acteurs et les organes concernés serait encouragée, afin d'élargir la participation et de renforcer l'efficacité opérationnelle. UN ويشجّع التعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة والأجهزة المعنية بهدف تحسين الشمول والفعالية والكفاءة على الصعيد التشغيلي.
    une étroite coopération avec les mécanismes régionaux et sous-régionaux est un élément important dans le renforcement du dispositif de sécurité financière mondiale. UN ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية.
    une étroite coopération avec les communautés universitaires en matière de recherche et de formation est poursuivie au niveau local. UN ويجري أيضا تطوير التعاون الوثيق مع هيئات التدريب والبحث الجامعية المحلية.
    une étroite coopération avec d'autres organisations spécialisées dans ce domaine, par exemple le CCI (Centre du commerce international) a été également proposée. UN واقترحنا أيضاً اقامة تعاون وثيق مع منظمات أخرى متخصصة في هذه المجالات، مثل مركز التجارة الدولية.
    Cela suppose une étroite coopération avec les instituts de recherche nationaux et internationaux compétents. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Je tiens à saisir cette occasion pour redire au Comité contre le terrorisme toute l'importance que le Gouvernement hongrois attache à une étroite coopération avec lui et réaffirmer qu'il est résolu à fournir au Comité toutes les informations supplémentaires que celui-ci jugera nécessaires ou pourrait demander. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن تقدير حكومة هنغاريا البالغ للتعاون الوثيق مع اللجنة، ولأعيد تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية ترى اللجنة أنها ضرورية أو قد تطلبها.
    En outre, l'ONUDI a engagé une étroite coopération avec l'Organisation latino-américaine de l'énergie (OLADE), qui met en place, dans chacun des pays, divers services organiques dans le cadre de l'Observatoire. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت اليونيدو تعاوناً وثيقاً مع منظمة أمريكة اللاتينية لشؤون الطاقة، التي تقوم حاليا بصوغ نواتج فنية مختلفة في كل بلد مندرج ضمن إطار مرصد الطاقة المتجددة المذكور.
    La Malaisie est convaincue que l'ONU ne pourra que tirer des bénéfices d'une étroite coopération avec ces organisations. UN إن ما ليزيا مقتنعة بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد تماما من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات.
    La méthode adoptée dans cette phase initiale était caractérisée par sa souplesse et privilégiait une étroite coopération avec les autres services centraux. UN وكان النهج المعتمد في هذه المرحلة الأولية مرنا ويقوم على أساس التعاون الوثيق مع الوحدات المركزية الأخرى.
    une étroite coopération avec la Banque mondiale représentait un bien meilleur moyen d'intégrer les actions menées par ces institutions en vue de réduire la pauvreté. UN وأفيد أن التعاون الوثيق مع البنك الدولي هو سبيل أفضل لإدماج الجهود التي تبذلها هذه المؤسسات في مجال خفض الفقر.
    À cet égard, nous attendons avec intérêt de poursuivre une étroite coopération avec nos partenaires de développement. UN وفي هذا الصدد، نتطلع قدما إلى استمرار التعاون الوثيق مع شركائنا في التنمية.
    Il a souligné l'importance d'une étroite coopération avec l'OMC dans l'exécution du mandat donné à Doha en matière d'investissement. UN وأكد الممثل أهمية التعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية لدى تنفيذ ولاية الدوحة في مجال الاستثمار.
    Il faut également poursuivre une étroite coopération avec les institutions financières internationales. UN ينبغي كذلك مواصلة التعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية.
    une étroite coopération avec les autorités rwandaises a permis d'accélérer les procédures d'entrée. UN وقد سمح التعاون الوثيق مع السلطات الرواندية بالتعجيل بإجراءات الدخول.
    Ce programme sera rattaché au Cabinet du Secrétaire général adjoint de la CNUCED et impliquera une étroite coopération avec tous les secteurs du secrétariat. UN وسيُلحق البرنامج بمكتب نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد، ويعمل في إطار التعاون الوثيق مع جميع أقسام اﻷمانة.
    Ils attendent également avec intérêt une étroite coopération avec votre Envoyé spécial. UN كما أنهم يتطلعون لإقامة تعاون وثيق مع مبعوثكم الخاص. وانغ غوانغيا
    une étroite coopération avec d'autres organisations internationales pour la fourniture de l'assistance était de même encouragée. UN وشجعوا على إقامة تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى في مجال تقديم المساعدة.
    une étroite coopération avec d'autres organisations internationales pour la fourniture de l'assistance était de même encouragée. UN وشجعوا على إقامة تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى في مجال تقديم المساعدة.
    Le Conseil entretient une étroite coopération avec l'OACI. UN يقيم المجلس الدولي للمطارات تعاونا وثيقا مع منظمة الطيران المدني الدولي.
    Je saisis cette occasion pour redire au Comité l'importance que le Gouvernement hongrois attache à une étroite coopération avec lui et réaffirmer qu'il est résolu à fournir au Comité toutes les informations complémentaires que celui-ci jugera nécessaires ou pourrait demander. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن تقدير حكومة هنغاريا البالغ للتعاون الوثيق مع اللجنة، ولأعيد تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية ترى اللجنة أنها ضرورية أو قد تطلبها.
    Dans le cadre de sa Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie et d'autres divisions, le Programme maintiendra une étroite coopération avec les fabricants d'articles de sport afin de mettre au point et d'échanger des directives et des systèmes de gestion de l'environnement concernant ce secteur. UN ومن خلال شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشُعب الأخرى، سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاونه الوثيق مع دوائر صناعة السلع الرياضية في تطوير وتبادل مبادئ توجيهية ونظم إدارة بيئية تتصل بالصناعة.
    Comme des mesures efficaces pour lutter contre ces crimes nécessitent une coopération régionale et internationale, les autorités malaisiennes concernées ont développé une étroite coopération avec leurs homologues, en particulier au sein des pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN ونظراً لأن التدابير الفعالة لمكافحة هذه الجرائم تقتضي تعاوناً إقليمياً ودولياً، أنشأت السلطات ذات الصلة في ماليزيا علاقات تعاون وثيقة مع نظيراتها، لا سيما مع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Des progrès appréciables ont été réalisés en ce qui concerne les activités opérationnelles et les enquêtes, grâce notamment à une étroite coopération avec les autorités chargées de la justice et du maintien de l'ordre dans la région et au-delà. UN وقد أُحرز تقدم كبير في الأنشطة المتعلقة بالتحقيقات والأنشطة التنفيذية، وما زال هناك تعاون قوي مع السلطات القضائية ووكالات إنفاذ القانون في المنطقة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus