"une étude réalisée en" - Traduction Français en Arabe

    • دراسة أجريت في عام
        
    • دراسة أُجريت في عام
        
    • في دراسة أجريت في
        
    • استقصاء أجري في عام
        
    • دراسة أجريت عام
        
    • دراسة أنجزت في
        
    • دراسة أُنجزت
        
    • وخلصت دراسة أجريت في
        
    une étude réalisée en 1997 a montré que 75 % des coûts réels de l'enseignement étaient à la charge des parents et de la collectivité, l'État n'y participant qu'à 13 %. UN وتبين دراسة أجريت في عام 1997 أن الوالدين والمجتمع يتحملون 75 في المائة من التكاليف الحقيقية للتعليم بينما تساهم الدولة بنسبة 13 في المائة فقط.
    Selon une étude réalisée en 1994 dans les départements d'Ayacucho, d'Apurímac, de Huancavelica et de Junín, environ 56 % des paysans déplacés seraient déjà retournés chez eux. UN ويستدل من دراسة أجريت في عام ٤٩٩١ في مقاطعات آياكوشو وأبوريماك، وهوانكافيليكا، وخونين، على ان زهاء ٦٥ في المائة من الفلاحين الذين تم تهجيرهم قد عادوا فعلا إلى ديارهم.
    Selon une étude réalisée en 1993 auprès des jeunes de 13 à 19 ans, de nombreuses élèves tombées enceintes tentent d'avorter, et quelques-unes en meurent. UN وتفيد دراسة أجريت في عام ١٩٩٣ عن مراهقات تتراوح أعمارهن بين ١٣ و ١٩ سنة، أن كثيرا من بنات المدارس يحاولن اﻹجهاض بعد حملهن، وأن بضع فتيات توفين من محاولات إجهاض غير قانوني.
    une étude réalisée en 2007 a fait ressortir que la situation au regard de l'éducation était fortement liée aux niveaux de pauvreté et que les enfants étaient plus touchés par les privations au Liban. UN وخلصت دراسة أُجريت في عام 2007 إلى أن وضع التعليم وثيق الصلة بمستويات الفقر وأن الأطفال أشد تأثراً بالحرمان في لبنان.
    28. une étude réalisée en 1995 dans la province de Pinar del Rio montre que les auteurs d'actes de violence contre les femmes sont le plus souvent des membres de la famille. UN 28- وجاء في دراسة أجريت في 1995 في بينار دل ريو، أن مرتكبي العنف ضد المرأة هم في معظم الأحوال من أفراد العائلة.
    une étude réalisée en 1988 a montré que les spots publicitaires télévisés mettaient l'accent sur la beauté de la femme, en ignorant toute carrière. UN وتبين من دراسة أجريت في عام ١٩٨٨ عن اﻹعلانات التجارية في التلفزيون أن هذه اﻹعلانات تصور عادة المرأة جميلة ولكنها لا تمارس مهنة متميزة.
    Ainsi, d'après une étude réalisée en 2008, les hommes représentaient 76 % des stagiaires dans les organismes agréés contre 24 % de femmes. UN فقد أشارت دراسة أجريت في عام 2008 إلى أن الرجال يشكلون 76 في المائة من المتدربين في الهيئات المعتمدة، في مقابل 24 في المائة للنساء.
    une étude réalisée en 2001 a estimé que 13,5 % des femmes ayant accouché récemment souffraient d'au moins une forme de problème psychiatrique au cours de la période postnatale. UN وتقدر دراسة أجريت في عام 2001 أن 13.5 في المائة من النساء الحديثات الولادة قد عانين خلال الفترة التالية للولادة من شكل واحد على الأقل من أشكال الاضطراب النفسي.
    une étude réalisée en 2009 a révélé que les ordonnances de protection sont d'importants outils de la sécurité publique, et la moitié de toutes les victimes interrogées ont déclaré qu'il n'y a pas eu de violations de l'ordonnance. UN وقد أظهرت دراسة أجريت في عام 2009 أن أوامر الحماية تعد أدوات مهمة للسلامة العامة، حيث شهد نصف العدد الكلي من الضحايا موضع الدراسة بأنه لم تحدث أي انتهاكات للأمر.
    52. une étude réalisée en 1996 dans huit villes de sept provinces chinoises a révélé que plus de la moitié des héroïnomanes avaient moins de 25 ans. UN 52- وأظهرت دراسة أجريت في عام 1996 لثمان مدن في سبع مقاطعات من الصين أن ما يربو على نصف متعاطي الهيروين هم دون سن الخامسة والعشرين.
    Il s'inquiète des résultats d'une étude réalisée en 2006, qui montre que les hommes en Islande perçoivent un salaire supérieur de 16 % à celui des femmes lorsqu'on tient compte de l'âge, des conditions d'emploi, de l'expérience, de l'éducation et du nombre d'heures de travail. UN وهي قلقة من نتائج دراسة أجريت في عام 2006 أظهرت أن الرجال في أيسلندا يتقاضون أجورا أعلى بنسبة 16 في المائة من أجور النساء أن يؤخذ في الاعتبار السن والوضع الوظيفي والخبرة الوظيفية والمستوى التعليمي وعدد ساعات العمل.
    On a pu disposer de données sur le rôle des femmes en agriculture polyvalente grâce à une étude réalisée en 1990 sur 180 familles de Jelebu, dans l'État de Negeri Sembilan. UN 312 - تتوافر بيانات عن دور المرأة في الزراعة وبخاصة في الزراعة، متعددة المحاصيل من دراسة أجريت في عام 1990 وشملت 180 أسرة في جيلوبو في ولاية نيغيري سيمبيلان.
    une étude réalisée en 1995 sur 1 300 ménages dirigés par une femme indiquait que les deux tiers des femmes interrogées étaient veuves, ce qui rejoignait les données du recensement. UN وتشير دراسة أجريت في عام 1995 بين 300 1 أسرة معيشية ترأسها أنثى إلى أن ثلثي النساء اللائي أجريت معهن مقابلات كن من الأرامل، وتتفق النتيجة التي توصلت إليها الدراسة مع البيانات التي توصل إليها تعداد السكان.
    La pauvreté est de plus en plus préoccupante; une étude réalisée en 1996 a révélé que 25,5 % des ménages vivaient en dessous de seuil de pauvreté. UN 29 - ولا يزال الفقر يشكل قلقا متزايدا، فكشفت دراسة أجريت في عام 1996 عن أن 25.5 في المائة من الأسر المعيشية تعيش تحت خط مستوى الفقر.
    une étude réalisée en 1993 a montré que les femmes tendent à participer moins que les hommes aux activités des coopératives en tant que membres et membres de comité, surtout dans les coopératives dont l'action est particulièrement axée sur la production. UN فقد أوضحت دراسة أُجريت في عام ١٩٩٣، أن المرأة تميل إلى المشاركة بوصفها عضوا في المنظمات وعضوا في اللجان بمعدل يقل كثيرا عن مشاركة الرجل وخاصة في اﻷنشطة الموجهة خصيصا لﻹنتاج.
    A partir des niveaux de PBDE décelés dans les viandes, poissons et produits laitiers, une étude réalisée en Belgique a estimé la consommation alimentaire journalière moyenne de PBDE. UN واستناداً إلى المستويات المقاسة من الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل التي رصدت في مختلف أنواع اللحوم والأسماك ومنتجات الألبان الغذائية، حسب تقدير متوسط المتحصل اليومي الغذائي من هذه المركبات في دراسة أجريت في بلجيكا.
    La représentante a préconisé la création d'une école nationale où tous les enseignants seraient tenus de parler la langue shor et où des repas traditionnels seraient servis car une étude réalisée en 1999 avait montré que tous les enfants internes souffraient d'au moins une affection chronique. UN وطالبت الممثلة بإنشاء مدرسة وطنية يكون فيها على جميع المدرسين أن يتكلموا لغة " الشور " وتقدم فيها الأغذية التقليدية، حيث تبين من استقصاء أجري في عام 1999 أن كل طفل في المدرسة الداخلية يعاني من مرض مزمن واحد على الأقل.
    Il s'inquiète des résultats d'une étude réalisée en 2006, qui montre que les hommes en Islande perçoivent un salaire supérieur de 16 % à celui des femmes lorsqu'on tient compte de l'âge, des conditions d'emploi, de l'expérience, de l'éducation et du nombre d'heures de travail. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن دراسة أجريت عام 2006 أظهرت أن أجور الرجال في أيسلندا أعلى بنسبة 16 في المائة من أجور النساء مع مراعاة السن ووضع العمل والخبرة ومستوى التعليم وعدد ساعات العمل.
    une étude réalisée en Inde a montré que l'interdiction d'utiliser des teintures à base de benzidine pourrait doubler le coût des matières colorantes, pesant sur la compétitivité tant de l'industrie des colorants que du secteur des textiles. UN ولقد بينت دراسة أنجزت في الهند احتمال أن يؤدي حظر استخدام أصبغة البنزيدين إلى مضاعفة أسعار الأصبغة، مما يؤثر في القدرة التنافسية ليس فقط فيما يتعلق بصناعة الأصبغة، بل، أيضاً، فيما يتعلق بصناعة المنسوجات.
    une étude réalisée en Suisse a aussi mis en évidence des différences importantes dans les comportements des deux sexes dans le domaine de la mobilité. UN وأظهرت دراسة أُنجزت في سويسرا أيضا اختلافات هامة في تصرف الجنسين في مجال التنقل.
    une étude réalisée en Asie du Sud a conclu que les dalits n'avaient pas le droit d'entrer dans les cliniques ou les centres de santé publics de 74 des 348 villages étudiés, soit 21,3 % de tous les villages. UN وخلصت دراسة أجريت في جنوب آسيا إلى أن أبناء طائفة الداليت محرومون من الدخول إلى المراكز الصحية والعيادات الخاصة في 74 قرية من أصل 348 قرية شملها الاستقصاء، أي 21.3 في المائة من القرى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus