"une évaluation externe" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم خارجي
        
    • تقييما خارجيا
        
    • لتقييم خارجي
        
    • بتقييم خارجي
        
    • التقييم الخارجي
        
    • تقييماً خارجياً
        
    • عملية تقييم خارجية
        
    • استعراض خارجي
        
    • والتقييم الخارجي
        
    • تقييما نفذته جهة خارجية
        
    • تقييمات خارجية
        
    • للتقييم الخارجي
        
    • وتقييم خارجي
        
    Selon une évaluation externe, cette approche pourrait être généralisée non seulement à Oaxaca, mais aussi au niveau national et dans d'autres pays. UN ويظهر تقييم خارجي إمكانية تكرار هذا النهج على نطاق واسع داخل ولاية واخاكا، وعلى الصعيد الوطني، وفي بلدان أخرى.
    Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle UN استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة
    Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle UN الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة
    La Division de l'inspection et de l'évaluation, quant à elle, a effectué une évaluation externe de la qualité de ses rapports. UN وأجرت شعبة التفتيش والتقييم، من جانبها، تقييما خارجيا لنوعية تقاريرها.
    Le programme devrait faire l'objet d'une évaluation externe dans un délai raisonnable, afin de voir quelles pourraient être les améliorations à y apporter. UN ويجب أن يخضع برنامج النقاط التجارية لتقييم خارجي ضمن إطار زمني معقول لتبين ما الذي يجب تحسينه.
    Le Cadre de référence des pratiques professionnelles de l'audit interne prescrit déjà une évaluation externe de la qualité tous les cinq ans. UN ويقضي إطار الممارسات المهنية الخاصة بمراجعة الحسابات الداخلية بالقيام بتقييم خارجي للجودة مرة كل خمس سنوات.
    une évaluation externe indépendante concernant la qualité de la fonction vérification interne aura lieu en 2008. UN وسيُجرى في عام 2008 تقييم خارجي مستقل لجودة أداء وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    Ils ont encouragé l'UNICEF à procéder à une évaluation externe de ses partenariats et à mettre au point un cadre de résultats solide pour en mesurer les produits. UN وشجعت الوفود المنظمة على إجراء تقييم خارجي لشراكاتها، وعلى وضع إطار قوي للنتائج من أجل قياس نتائج الشراكات.
    Ces prévisions sont basées sur les données relatives aux coûts et aux recettes de 45 marchés et ont été vérifiées dans le cadre d'une évaluation externe. UN وتستند هذه التوقعات إلى أرقام التكاليف والإيرادات من 45 سوقا وقد جرى التحقق منها عن طريق تقييم خارجي.
    Les directives actuelles ne prévoient pas une évaluation externe obligatoire de la qualité. UN ولا تتضمن المبادئ التوجيهية هذه أي شرط ملزم بإجراء تقييم خارجي للنوعية.
    une évaluation externe a été commandée, et ses conclusions ont été examinées avec les partenaires de la Stratégie à Genève au début de 2010. UN وطُلب إجراء تقييم خارجي وتمت مناقشة نتائجه مع شركاء الاستراتيجية في جنيف أوائل عام 2010.
    En janvier 2010, la CEA a fait procéder à une évaluation externe et indépendante de ses cinq bureaux sous-régionaux. UN في كانون الثاني/يناير 2010، أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقييما خارجيا مستقلا لمكاتبها دون الإقليمية الخمسة.
    Le Groupe d'études alimentaires de l'Université d'Oxford a procédé à une évaluation externe du projet. UN وأجرى فريق الدراسات الغذائية التابع لجامعة أكسفورد تقييما خارجيا للمشروع.
    Le Comité d'examen des projets a recommandé que le projet fasse l'objet d'une évaluation externe approfondie après les élections de novembre. UN وأوصت لجنة استعراض المشاريع بإخضاع المشروع لتقييم خارجي متعمق بعد الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر.
    23. Bien qu'en opération depuis sept ans, TRAINFORTRADE n'a pas encore fait l'objet d'une évaluation externe. UN ٣٢- لم يخضع بعد برنامج التدريب التجاري لتقييم خارجي رغم العمل به منذ سبع سنوات.
    Étant donné l'investissement continu dans la formation que requiert le CFJ, le programme de formation sera renforcé par une évaluation externe à la mi-2006 qui s'inscrit dans le cadre d'une évaluation de tout le programme du système de la justice. UN ونظراً لضرورة استمرار الاستثمار في التدريب من خلال هذا المركز فسوف يتم تعزيز برنامج التدريب بتقييم خارجي في منتصف عام 2006 في إطار تقييم شامل لبرنامج نظام العدالة.
    une évaluation externe a été réalisée en 2009 par le PNUD. UN وأجرى البرنامج الإنمائي التقييم الخارجي في عام 2009
    En 2010, l'Institut des auditeurs internes a mené à terme une évaluation externe de la qualité de la Division. UN وفي عام 2010، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين تقييماً خارجياً لنوعية أداء شعبة خدمات الرقابة.
    Nous prévoyons qu'une évaluation externe aura lieu d'ici le milieu de l'année. UN ونتوقع عملية تقييم خارجية في منتصف هذا العام.
    une évaluation externe des réalisations du HCR face à la crise du Kosovo a été présentée au Comité permanent. UN وقد تم تقديم استعراض خارجي لأداء المفوضية خلال أزمة كوسوفو إلى اللجنة الدائمة.
    11A.165 Un montant de 18 200 dollars est prévu au titre des consultants et pour une évaluation externe et une analyse du programme de travail. UN ١١ ألف-١٦٥ تغطي الاحتياجات المقدرة )٢٠٠ ١٨ دولار( تكاليف الخبراء الاستشاريين والتقييم الخارجي وتحليل برنامج العمل.
    Un élément essentiel de la préparation du plan stratégique d'UNIFEM pour 2008-2011 a été l'achèvement d'une évaluation externe permettant d'apprécier l'exécution du PFP en 2007. UN 45 - أجرى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، كجانب رئيسي من إعداد خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011، تقييما نفذته جهة خارجية لتقييم مدى تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات لعام 2007.
    Selon des règles énoncées en 1997, chaque partenariat financé au titre du Mécanisme doit, outre des rapports financiers et rapport d'activité annuels, faire réaliser tous les trois à cinq ans une évaluation externe par un organisme indépendant. UN فطبقا للقواعد التي وضعت في عام 1997، ينبغي لأي شراكة تمول من خلال المرفق أن تجري تقييمات خارجية مستقلة كل فترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات، بالإضافة إلى رفع تقارير سنوية عن الوضع المالي وسير العمل.
    Évaluation externe. Une fois achevés, les projets sont soumis par ailleurs à une appréciation indépendante et à une évaluation externe réalisée par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique. UN التقييم الخارجي - تخضع المشاريع أيضا لتقييم مستقل عند إنجازها، وإلى نظام للتقييم الخارجي عن طريق مجلس إدارة صندوق التبرعات للتعاون التقني.
    Après un examen interne et une évaluation externe en 2002, des mesures ont été prises pour renforcer le partenariat et restructurer son secrétariat. UN 37 - وعقب استعراض داخلي وتقييم خارجي في عام 2002، اتخِذت خطوات لتعزيز الشراكة وإعادة هيكلة أمانتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus