"une administration civile" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة مدنية
        
    • الإدارة المدنية
        
    • بإدارة مدنية
        
    • بالإدارة المدنية
        
    • حكومة مدنية
        
    • وإدارة مدنية
        
    J'ai en vue une administration civile et mixte dirigée par les Nations Unies, avec la participation des nouveaux gouvernants, qui représenteront un Iraq pacifique et pluraliste. UN وأنا أشير إلى إدارة مدنية تديرها الأمم المتحدة بمشاركة القادة الجدد الذين سيمثلون عراقاً مسالماً وتعددياً.
    Prises ensemble, les dispositions énoncées dans ces deux instruments constituent pour l'occupant une obligation de mettre en place une administration civile efficace dans un territoire occupé. UN وتمثل هذه الأحكام مجتمعة التزاما من جانب المحتل بإقامة إدارة مدنية في الأرض المحتلة.
    Quatre fois au cours de la dernière décennie, on a demandé aux Nations Unies de mettre sur pied une administration civile transitoire. UN وخلال العقد المنصرم، طُلب إلى الأمم المتحدة أربع مرات تجهيز إدارة مدنية انتقالية.
    La date de l'installation d'une administration civile reste incertaine. Aspects financiers UN أما موعد إرساء الإدارة المدنية فليس على نفس الدرجة من الوضوح.
    :: Exécution de projets à effet rapide visant à faciliter la mise en place d'une administration civile au Sud-Soudan UN :: تنفيذ المشاريع السريعة الأثر من أجل دعم تطوير الإدارة المدنية في جنوب السودان
    11. Dans la zone qu'il contrôle, Israël a maintenu en activité, en plus des forces de facto, une administration civile et un service de sécurité. UN ١١ - وما زالت اسرائيل تحتفظ داخل منطقة السيطرة الاسرائيلية، إلى جانب قوات اﻷمر الواقع، بإدارة مدنية ودائرة لﻷمن.
    18. Dans la zone qu'il contrôle, Israël a maintenu en activité, en plus des forces de facto, une administration civile et un service de sécurité. UN ٨١ - وفي داخل منطقة السيطرة الاسرائيلية، تحتفظ اسرائيل باﻹضافة الى قوات اﻷمر الواقع، بإدارة مدنية وخدمة أمن.
    Jusqu'à la mi-1999, l'ONU n'avait mené qu'une poignée d'opérations sur le terrain comportant des éléments d'une administration civile ou de supervision d'une telle administration. UN 76 - حتى منتصف عام 1999، لم تكن الأمم المتحدة قد اضطلعت إلا بحفنة قليلة من العمليات الميدانية التي تتضمن عناصر للاضطلاع بالإدارة المدنية أو مراقبتها.
    Il s'agira de mettre en place une administration civile opérationnelle. UN وهي تشمل إنشاء إدارة مدنية تؤدي عملها بسلاسة.
    Prises ensemble, les dispositions énoncées dans ces deux instruments constituent pour l'occupant une obligation de mettre en place une administration civile efficace dans un territoire occupé. UN وتمثل هذه الأحكام مجتمعة التزاماً من جانب المحتل بإقامة إدارة مدنية في الأرض المحتلة.
    En droit, il est tenu soit d'assumer cette responsabilité, soit de permettre à l'Autorité palestinienne de fournir les services que suppose une administration civile digne de ce nom. UN وهي ملزمة، بحكم القانون، بتولي هذه المسؤولية أو السماح للسلطة الفلسطينية بتوفير الخدمات التي تشكل إدارة مدنية ملائمة.
    Lorsque le Timor oriental arrivera à l'indépendance, il ne sera pas encore doté d'une administration civile pleinement opérationnelle. UN 25 - لن يكون لدى تيمور الشرقية عند حصولها على الاستقلال إدارة مدنية قادرة على العمل بشكل كامل.
    La fonction principale, qui a un caractère entièrement nouveau, consiste à donner des conseils juridiques au Représentant spécial pour aider ce dernier à mettre en place une administration civile intérimaire au Kosovo. UN وتتلخص مهمته الرئيسية، وهي مهمة مستحدثة، في إسداء المشورة القانونية الى الممثل الخاص فيما يتعلق بولايته التي تنص على إقامة إدارة مدنية مؤقتة في كوسوفو.
    Exécution de projets à effet rapide visant à faciliter la mise en place d'une administration civile au Sud-Soudan UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر دعما لعملية إنشاء الإدارة المدنية في جنوب السودان
    H. Problèmes posés par la mise en place d'une administration civile transitoire UN حاء - التحدي الذي تواجهه الإدارة المدنية الانتقالية
    iii) Renforcer l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire par la mise en place dans les zones libérées des groupes armés d'une administration civile congolaise, en particulier d'une police, d'une administration territoriale et d'organes garants de l'état de droit; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    iii) Renforcer l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire par la mise en place dans les zones libérées des groupes armés d'une administration civile congolaise, en particulier d'une police, d'une administration territoriale et d'organes garants de l'état de droit ; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    9. Dans la zone qu'il contrôle, Israël a continué à maintenir une administration civile et des services de sécurité. UN ٩ - وواصلت إسرائيل الاحتفاط ضمن حدود المنطقة الواقعة تحت سيطرتها بإدارة مدنية وبدائرة أمنية.
    5. Dans la zone qu'il contrôle, Israël a continué à maintenir une administration civile et des services de sécurité. UN ٥ - وواصلت إسرائيل الاحتفاظ، ضمن حدود المنطقة الواقعة تحت سيطرتها، بإدارة مدنية وبدائرة أمنية.
    E. Problèmes posés par la mise en place d'une administration civile transitoire (l'examen de ces recommandations n'est pas du ressort du Comité) UN هاء - التحديات المتصلة بالإدارة المدنية الانتقالية (تعتبر خارج نطاق مراجعة المجلس.)
    Avec un succès remarquable, le plan de paix de la CEDEAO, appuyé par une administration civile intérimaire pour le Libéria et par l'ECOMOG, a rétabli un certain degré de stabilité et a apporté un semblant de loi et d'ordre dans le pays pendant deux ans. UN وبنجاح ملحوظ أمكــن لخطة السلم للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيــا، جنبا إلى جنب مع حكومة مدنية مؤقتة لليبريا وفريق رصد السلم التابع للجماعة المذكورة أعلاه، استعادة قدر ما من الاستقرار ووفرت شكلا من أشكال القانون والنظام في البلد لفترة عامين.
    Charles Taylor, membre du Conseil et dirigeant du NPFL a annoncé que Kakata et les mines de Bong devaient être livrées à l'ECOMOG et à une administration civile dans les 72 heures. UN وقد أعلن عضو المجلس تشارلز تيلور، زعيم الجبهة الوطنية القطرية الليبرية، بأنه سيتم تسليم كاكاتا وبونغ ماينز لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة مدنية خلال ٧٢ ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus