a) Région nord : 14 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 km/h et à une altitude de 6 000 à 8 500 mètres. | UN | التاريخ التفاصيل ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ )أ( المنطقة الشمالية: ١٤ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦ - ٨,٥ كم. |
b) Dans la région sud : 35 sorties effectuées par des appareils volant à une vitesse de 600 à 900 kilomètres/heure et à une altitude de 6 000 à 10 000 mètres. | UN | المنطقة الجنوبيــة : ٣٥ طلعـة جويــة بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١٠ كم. |
À 10 h 27, deux d'entre eux, après avoir simulé des attaques, sont repartis à 10 h 57, à une vitesse de 450 noeuds et à une altitude de 1 200 à 23 000 pieds; | UN | وقامت طائرتان من هذه الطائرات، الساعة ٢٧/١٠ بتنفيذ هجمات صورية وغادرت الساعة ٥٧/١٠ بسرعة ٤٥٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ ١ الى ٠٠٠ ٢٣ قدم؛ |
Dans le cadre de ces manoeuvres, quatre formations composées de deux chasseurs de l'armée de l'air turque volant à une vitesse de 380 à 460 noeuds et à une altitude de 200 à 25 000 pieds ont violé la région d'information de vols de Nicosie. | UN | وأثناء هذه المناورات قامت أربع تشكيلات للقوات الجوية التركية تتكون الواحدة منها من طائرتين بانتهاك منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، وكانت تحلق بسرعة تتراوح من ٣٨٠ الى ٤٦٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ٢٥ قدم. |
Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ. | UN | وأُعلن أيضاً أن الطائرة حلّقت على ارتفاع يبلغ 000 3 متر تقريباً. |
1. À 10 heures, une formation composée de six avions de l'armée de l'air turque a pénétré sans autorisation dans la région d'information de vol de Nicosie, volant à une altitude de 27 800 à 29 000 pieds. | UN | ١ - دخـَل تشكيل مـن ست طائرات تابعة للسلاح الجـوي التركي دون إذن إقليم معلومات طيران نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٨٠٠ ٢٧ و ٠٠٠ ٢٩ قدم. |
La Station spatiale internationale mesure environ 110 mètres de long par 74 mètres de large, pèse plus de 400 tonnes et est placée en orbite autour de la Terre à une altitude de 400 kilomètres. | UN | ويبلغ طول المحطة 110 مترا وعرضها 74 مترا وتزن أكثر من 400 طن، وتدور في مدار أرضي يبلغ ارتفاعه عن الأرض 400 كيلومتر تقريبا. |
a) Dans la région nord : 26 sorties effectuées par des appareils volant à une vitesse de 600 à 900 kilomètres/heure à une altitude de 6 000 à 7 500 mètres. | UN | المنطقة الشمالية : ٢٦ طلعــة جوية بسرعــة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٧,٥ كم. |
b) Dans la région sud : 40 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 kilomètres/heure et à une altitude de 7 000 à 9 000 mètres. | UN | المنطقة الجنوبية : ٤٠ طلعــة جوية بسرعــة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٩ كم. |
a) Dans la région nord : 26 sorties effectuées par deux appareils volant à une vitesse de 600 à 900 kilomètres/heure et à une altitude de 7 000 à 7 500 mètres. | UN | المنطقة الشمالية : ٢٦ طلعــة جوية بسرعــة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٧-٨,٥ كم. |
b) Dans la région sud : une sortie effectuée par deux appareils qui ont survolé la région de Chbiha, à une vitesse de 700 kilomètres/heure et à une altitude de 8 000 mètres. | UN | المنطقة الجنوبية : طلعة جوية واحدة بقوة طائرتين بسرعة ٧ كم/ساعة وبارتفاع ٨ كم فوق منطقة أشبيجة. |
a) Dans la région nord : 14 sorties effectuées par des appareils volant à une vitesse de 600 à 900 kilomètres/heure et à une altitude de 6 500 à 9 000 mètres. | UN | المنطقة الشمالية : ١٤ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦,٥-٩ كم. |
Le 9 octobre 1994, entre 7 h 42 et 11 heures, deux chasseurs F-16 de l'armée de l'air turque volant à une vitesse de 400 à 430 noeuds et à une altitude de 4 500 à 28 000 pieds ont violé la région d'information de vols de Nicosie. | UN | وفي ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، من الساعة ٤٢/٠٧ الى الساعة ٠٠/١١، انتهكت طائرات القوات الجوية التركيـــة مــن طراز F-16 منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا محلقة بسرعة تتراوح من ٤٠٠ الى ٤٣٠ عقدة وكانت تحلق على ارتفاع يتراوح من ٥٠٠ ٤ الى ٠٠٠ ٢٨ قدم. |
Le 6 octobre 1994, entre 8 h 52 et 11 h 05, deux chasseurs de l'armée de l'air turque volant à une vitesse de 255 à 557 noeuds et à une altitude de 11 700 à 33 300 pieds ont violé la région d'information de vols de Nicosie. | UN | وفي ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، من الساعة ٥٢/٠٨ الى الساعة ٠٥/١١، انتهكت طائرتان للقوات الجوية التركية منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا بسرعة تتراوح من ٢٥٥ الى ٥٥٧ عقدة وكانت تحلق على ارتفاع يتراوح من ١١ ٧٠٠ الى ٣٣ ٣٠٠ قدم. |
b) De 15 h 10 à 15 h 36, deux aéronefs de l'armée de l'air turque, volant à une vitesse de 380 noeuds et à une altitude de 9 000 à 16 000 pieds, ont violé le secteur nord-ouest de la FIR de Nicosie; | UN | )ب( من الساعة ١٠/١٥ الى الساعة ٣٦/١٥، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران الى الشمال الغربي من نيقوسيا، وكانتا تحلقان بسرعة ٣٨٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٩ الى ٠٠٠ ١٦ قدم؛ |
c) De 15 h 3 à 15 h 49, deux aéronefs de l'armée de l'air turque, volant à une vitesse de 430 noeuds et à une altitude de 9 000 à 25 000 pieds, ont violé le secteur nord-ouest de la FIR de Nicosie; | UN | )ج( من الساعة ٠٣/١٥ الى الساعة ٤٩/١٥، قامت طائرتان مقاتلتان تابعتان للسلاح الجوي التركي بانتهاك منطقة معلومات الطيران الى الشمال الغربي من نيقوسيا، وكانتا تحلقان بسرعة ٤٣٠ عقدة وعلى ارتفاع يتراوح من ٠٠٠ ٩ الى ٠٠٠ ٢٥ قدم؛ |
Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ. | UN | وورد أيضاً أن الطائرة حلّقت على ارتفاع يبلغ 000 3 متر تقريباً. |
Le Département de la défense des Etats-Unis a mis au point une nouvelle ration alimentaire qui est très nourrissante, peut supporter d'être lâchée d'une altitude de 10 000 pieds et n'a besoin ni d'eau ni de combustible pour sa préparation. | UN | واستحدثت وزارة الدفاع فــي الولايات المتحدة وجبات غذائية جديدة عالية التغذية، يمكنهــا أن تتحمــل اﻹسقـاط الجـوي من ارتفاع يبلغ ٠٠٠ ١٠ قــدم ولا تتطلــب مــاء أو وقــودا لﻹعــداد. |
Le système Reaper a une portée de 5 900 kilomètres, une vitesse maximale de 250 nœuds et, lorsqu'il n'est pas armé, une altitude de vol maximale de 50 000 pieds, et de 11 000 à 25 000 pieds lorsqu'il est armé. | UN | 27 - والطائرة من طراز Reaper لها مدى يبلغ 900 5 كيلومتر وسرعة في الجو أقصاها 250 عقدة، وقدرة على التحليق بارتفاع أقصاه 000 50 قدم دون حمولة؛ وعادة ما تطير الطائرة Reaper المزودة بالأسلحة على ارتفاع يتراوح بين 000 11 و 000 25 قدم تقريبا. |
29. La mise en place d'un nouveau détecteur à Sierra Negra (Mexique), à une altitude de 4 600 mètres au-dessus du niveau de la mer, a permis de compléter la couverture du Réseau mondial de détecteurs de muons. | UN | 29- سُدَّت ثغرة كانت قائمة في اتجاهات الرؤية في إطار الشبكة العالمية لكشف الميونات (شبكة غمون) بإضافة مكشاف جديد في جبل سييرا نيغارا بالمكسيك الذي يبلغ ارتفاعه 600 4 متر فوق مستوى البحر. |
Les débris de grande taille (tels que ceux des dernières catégories) peuvent être détectés jusqu'à une altitude de 100 000 km. | UN | ويمكن الكشف عن مكوّنات الحطام الكبيرة (كتلك المندرجة في الفئات الأخيرة) على ارتفاع يصل إلى 000 100 كم. |
27 juillet 1999 À 9 heures, un hélicoptère a survolé à une altitude de 20 mètres la zone de Hour al Maris où sont stationnées les forces iraquiennes. | UN | ٤ - ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/٩ شوهدت طائرة هليوكبتر قادمـة مــن العمــق اﻹيراني بارتفاع )٢٠( متـرا فـوق هــور المريس، حيـث قامــت باستطلاع قطعاتنا ثم عادت إلى العمق اﻹيراني. |
Volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, il a fait cap sur Hafr Al Batin, dans l'espace aérien saoudien, à 15 h 10. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق العمارة/الناصرية/جنوب النجف/الديوانية/الشطرة واختفت في الساعة ١٠/١٥ باتجاه حفر الباطن في اﻷجواء السعودية. |
b) Région sud : 36 sorties effectuées à une vitesse de 600 à 900 km/h et à une altitude de 6 000 à 9 000 mètres. Zones survolées : Nassiriya, Samawa, Artawi, Jabayish, Bassiya, Joulaïba et Salmane. | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٣٦ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦ - ٨ كم، تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية، والسماوة، وارطاوي، والجبايش، والبصية، والجليبة السلمان. |