Il existe de longue date entre les États-Unis et la Jordanie une amitié profonde. | UN | إن الصداقة القائمة بين الولايات المتحدة واﻷردن هي صداقة ثابتة وعميقة. |
Ou êtes-vous entrain de laisser une amitié corrompre votre jugement ? | Open Subtitles | أم أنك السماح صداقة مهدها فاسد التقارير الخاصة بك؟ |
La solidarité que nous témoignons aujourd'hui à l'Afghanistan facilitera l'établissement d'une amitié et d'une coopération indéfectibles et éternelles dans la région, tout en mettant à l'épreuve notre détermination. | UN | وتضامننا اليوم مع أفغانستان سيكون عامل تيسير واختبارا لإقامة علاقات صداقة وتعاون أزلية لا نكوص عنها في منطقتنا. |
Mais on ignore ce qu'on doit ajouter pour obtenir une amitié avec un ex. | Open Subtitles | ولكن المجهول حقاً هو, ما العاملان الذين نضيفهما ليساوون صداقه مع الرفيق السابق؟ |
Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du SoleilLevant. | UN | ولطالما جمعتنا، نحن شعب سري لانكا، مع شعب بلاد الشمس المشرقة صداقة حميمة وثابتة. |
La Fédération de Russie et la République du Kazakhstan sont liées par une amitié durable. | UN | إن الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان تربطهما صداقة أبدية. |
C'est là que Chez Monet a commencé, l'histoire d'une amitié. | Open Subtitles | و هكذا بدأت قصة مقهى مونيه قصة صداقة |
une amitié durable, une loyauté inébranlable, et une volonté de manger tout ce que vous cuisinez. | Open Subtitles | صداقة مدى الحياة، ولاء لايتزعزع والرغبه بأكل كل شيء تطهوه |
Je sais que je n'ai aucun droit de supposer une amitié entre nous, mais je me dois de vous demander une faveur. | Open Subtitles | أدركتُ أنه ليس لديّ الحق أن أفترض صداقة بيننا لكني أحتاج أن أطلبَ منكَ خدمة |
Et nous pourrions peut-être commencer à raviver une amitié, ou plus. | Open Subtitles | ونرى ما إذا كان تسكعنا معاً يمكن أن يؤدي إلى مرافقة وربما يمكننا أن نبدأ إحياء صداقة أو أكثر. |
Écoutez, si c'est une amitié que vous recherchez, ça me va très bien. | Open Subtitles | انظر، إن كان ما تريده مجرد صداقة فلا بأس بذلك. |
Venez au'Pays des Hommes'pour développer votre corps... ou une amitié avec celui de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | تعال إلى بلاد الرجال لتطوّر جسدك. أو لتنشئ صداقة مع شخص آخر. |
Ce qui commença comme une alliance par utilité devient une amitié qui s'est renforcée avec le temps. | Open Subtitles | مابدأَ كتحالف مصالح اصبح صداقة تعمقت بمرور الوقت. |
Je suis un aventurier maintenant, avec une amitié sans fin. | Open Subtitles | أنا رجل مغامر الآن، مع صداقة لا تنتهي... |
Mais alors une amitié commença entre deux hommes qui amena à une révolution permanente dans la pensée humaine. | Open Subtitles | ولكن صداقة بدأت بين شخصين قادوا ثورة دائمة في الفكر الإنساني |
On vit une amitié très intense avec une hétéro qui nous trouve chouette. | Open Subtitles | كيف نقع و ننفعل في أفضل صداقة ؟ مع فتاة مستقيمة و لكنها واقعة فيه |
une amitié qui continue à ce jour. | Open Subtitles | علاقة صداقة جعلتها تستمرّ حتّى هذا اليوم |
Non, le véritable défi c'était ça, comment détruire une amitié. | Open Subtitles | لا، كان التحدي الحقيقي هذا، كيفية تدمير الصداقة. |
Je tends au peuple égyptien et au peuple jordanien une main empreinte d'une amitié renouvelée envers des voisins avec qui nous sommes désormais en paix. | UN | أمدها إلى شعب مصر والأردن، مع تجديد الصداقة للدول المجاورة التي حققنا السلام معها. |
Nous avions tracé la voie qui devait nous mener à une amitié et à une paix durables. | UN | وكان هذا بمثابة خريطة لطريق التحرك صوب الصداقة والسلام الدائمين. |
- Vous avez les hommages du président, qui espère la naissance entre nous d'une amitié bénéfique à tous. | Open Subtitles | آملين أن نصيغ صداقه لنغنى شعبينا. |