"une analyse globale" - Traduction Français en Arabe

    • تحليل شامل
        
    • تحليلا شاملا
        
    • بتحليل شامل
        
    • تحليلاً شاملاً
        
    • تحليل عالمي
        
    • تحليل عام
        
    • تحليلات شاملة
        
    • تحليلاً تجميعياً
        
    une analyse globale coûts-avantages portant sur tous les éléments de coût, y compris les coûts uniques et les coûts récurrents, pourrait être effectuée. UN إجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد يغطي كافة عناصر التكلفة، بما في ذلك التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة.
    Il n'a pas été possible de mener une étude formelle des pratiques; c'est pourquoi il est impossible de faire une analyse globale. UN ولم يكن ممكنا إجراء مسح رسمي للممارسات، ومن ثم يستحيل إجراء تحليل شامل.
    i) une analyse globale coûts-avantages portant sur tous les éléments de coût, y compris les coûts uniques et les coûts récurrents, pourrait être effectuée. UN `1` إجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد يغطي كافة عناصر التكلفة، بما في ذلك التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة.
    À l'époque de l'établissement du présent rapport, des dispositions de mise en œuvre locale étaient prises sur la base d'une analyse globale de la Convention. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت الاتفاقية يجري تنفيذها محليا استنادا إلى تحليلها تحليلا شاملا.
    Il contient une analyse globale et technique de la dette extérieure des pays en développement. UN ويتضمن التقرير تحليلا شاملا وموضوعيا للديون الخارجية للبلدان النامية.
    Cette grande quantité de dispositions entraîne évidemment une certaine difficulté pratique au moment d'effectuer une analyse globale de l'ensemble des textes administratifs. UN ومع هذا العدد الضخم من اﻷحكام، تتضح الصعوبة العملية في القيام بتحليل شامل لمجموعة اللوائح اﻹدارية كلها.
    Il présente une analyse globale des problèmes de développement des PMA, s'agissant en particulier de la réduction de la pauvreté et des perspectives de réaliser les objectifs inscrits dans la Déclaration du Millénaire et dans le Programme d'action de Bruxelles en faveur de ces pays. UN وهو يوفر تحليلاً شاملاً لمشاكل تنمية أقل البلدان نمواً، ولا سيما عن التحديات التي يطرحها التخفيف من وطأة الفقر وآفاق تحقيق أهداف إعلان الألفية وبرنامج عمل بروكسل في هذه البلدان.
    Ils ont produit une analyse globale et les conclusions et mesures de suivi ont été examinées avec les bureaux de pays et les bureaux régionaux. UN وقد صدر تحليل عالمي ونوقشت النتائج وإجراءات المتابعة مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final. UN ويعتزم الفريق تقديم تحليل شامل لهذه الهياكل الاقتصادية في تقريره النهائي.
    Il se réjouit à ce propos de la volonté du Secrétariat d'appliquer la recommandation du Comité spécial tendant à procéder à une analyse globale des ressources. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن بالغ ترحيبه باستعداد الأمانة العامة لتنفيذ توصية اللجنة الخاصة بإجراء تحليل شامل للموارد.
    De plus, le GIP a envoyé à Drvar des équipes spéciales d'enquête pour aider la police locale à procéder à une analyse globale de tous les incidents survenus récemment dans la municipalité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت قوة الشرطة الدولية بنشر أفرقة تحقيق خاصة إلى درفار لمساعدة الشرطة المحلية على إجراء تحليل شامل لجميع الحوادث التي وقعت مؤخرا في البلدية.
    une analyse globale des considérations environnementales et de sécurité pour tous les pays; UN تحليل شامل للاعتبارات البيئية واعتبارات الأمان بالنسبة لجميع البلدان؛
    une analyse globale des considérations environnementales et de sécurité pour tous les pays; UN تحليل شامل للاعتبارات البيئية واعتبارات السلامة في جميع البلدان؛
    Bien que l'on n'ait pas établi de rapports à l'échelle des pays sur les ressources du budget ordinaire indépendamment des autres ressources, l'UNICEF pouvait faire une analyse globale par type de financement. UN وفي حين لم تُعد تقارير منفصلة عن الموارد العادية المتميزة عن باقي الموارد على الصعيد القطري، فإن اليونيسيف يمكن أن تقوم بإجراء تحليل شامل حسب نمط التمويل.
    Le chapitre 4 décrit les obstacles à l'accession des ressources destinées aux forêts et présente une analyse globale des principaux obstacles rencontrés par les pays et d'autres parties prenantes. UN ويحدد الفصل الرابع العقبات الماثلة أمام الحصول على الموارد من أجل الغابات، حيث يعرض تحليلا شاملا للعقبات الرئيسية التي تواجه البلدان وغيرها من الجهات المعنية.
    Le Groupe d'experts fera une analyse globale des revenus des Forces nouvelles dans son rapport final. IX. Embargo sur les diamants UN 72 - وسيقدم فريق الخبراء تحليلا شاملا لهيكل توليد الإيرادات للقوات الجديدة في تقريره النهائي.
    À cet égard, le Groupe de haut niveau de l'Union africaine sur le Darfour a fait une analyse globale des questions de paix, de justice, de responsabilité, d'impunité et de réconciliation au Darfour. UN وفي ذلك الصدد، أجرى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور تحليلا شاملا لمسائل السلام والعدالة والمساءلة والإفلات من العقاب والمصالحة في دارفور.
    46. Le CCI ne réalise pas une analyse globale de l'utilisation des comptes pour les dépenses d'appui au programme de façon à assurer que les dépenses sont conformes aux exigences de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤٦ - ولا يقوم المركز بتحليل شامل لاستخدام حسابات تكاليف دعم البرامج لضمان تقيد النفقات بشروط اﻷمم المتحدة.
    55. L'enquête de 2011 sur la fréquence de la violence (Gewaltprävalenz-Studie 2011) constitue une analyse globale des formes et de l'étendue de la violence à l'égard des enfants, des femmes et des hommes. UN 55- وتمثل " دراسة عن شيوع العنف لعام 2011 " تحليلاً شاملاً لنوع ومدى العنف الموجّه ضد الأطفال والنساء والرجال.
    une analyse globale des procédures sera réalisée d'ici à 2010 sur la base des évaluations faites par chaque organe. UN وأعلن أنه سيجري تحليل عالمي للإجراءات على أساس التقييم الذي ستجريه كل هيئة من هذه الهيئات من الآن وحتى عام 2010.
    Les activités interrégionales permettent une analyse globale des tendances et des problèmes nouveaux et la mise au point de cadres, modèles et outils conceptuels applicables à plusieurs pays. UN أما الأنشطة الأقاليمية فتستخدم لتوفير تحليل عام للاتجاهات والقضايا الناشئة ووضع أطر مفاهيمية ونماذج وأدوات يمكن الأخذ بها في عدد من البلدان.
    iii) La réalisation d'une analyse globale des progrès et des tendances aux niveaux mondial, régional et sous-régional; UN `3` إعداد تحليلات شاملة لأوجه التقدم المحرز والاتجاهات السائدة على الأصعدة العالمية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    1. Le présent rapport consiste en une analyse globale des tendances observées dans la mise en œuvre du Plan d'action de Vientiane et des chiffres connexes depuis la deuxième Assemblée des États parties, tenue à Beyrouth en septembre 2011, jusqu'à la troisième Assemblée, qui se tiendra à Oslo en septembre 2012. UN 1- يتضمن هذا التقرير تحليلاً تجميعياً للاتجاهات والأرقام المتعلقة بتنفيذ خطة عمل فيينتيان من الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود ببيروت في أيلول/سبتمبر 2011 إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف المعقود في أوسلو في أيلول/سبتمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus