"une analyse plus détaillée" - Traduction Français en Arabe

    • تحليل أكثر تفصيلا
        
    • تحليلا أكثر تفصيلا
        
    • تحليل أكثر تفصيلاً
        
    • مناقشة أكثر تفصيلا
        
    • بتحليل أكثر تفصيلا
        
    • تحليل أشمل
        
    • تحليل أكثر شمولا
        
    • إلى تحليل أوفى
        
    • تقديم تحليل أوفى
        
    • تحليل شامل أكثر
        
    • تحليلاً أكثر تفصيلاً
        
    • التوضيحات والتحليلات
        
    • التحليل التفصيلي
        
    • مع تحليل مفصل
        
    • استعراض أكثر تفصيلا
        
    une analyse plus détaillée permet de déterminer quels sont les groupes qui en pâtissent le plus. UN ومن شأن إجراء تحليل أكثر تفصيلا أن يحدد الفئات التي تضررت بشكل أكبر.
    Une estimation exacte du montant du remboursement qui serait néanmoins à régler en cas de transfert est difficile à déterminer en l'absence d'une analyse plus détaillée. UN ومن الصعب وضع تقدير دقيق للمبلغ الذي سيتم تسديده في بون بدون إجراء تحليل أكثر تفصيلا.
    une analyse plus détaillée de ces lacunes est faite dans la section suivante. UN ويقدم القسم التالي تحليلا أكثر تفصيلا لهذه الفجوات.
    S'agissant du secteur de la consommation de CFC, il avait été possible de conduire une analyse plus détaillée, dont M. Kuijpers a exposé les résultats. UN وفيما يتعلق بقطاع استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، فقد أمكن إجراء تحليل أكثر تفصيلاً وعدد النتائج.
    Une délégation a demandé une analyse plus détaillée permettant d'apprécier les avantages du plan de répartition des dépenses proposé. UN 338 - وطلب أحد الوفود إجراء تحليل أكثر تفصيلا للميزات النسبية للخطة المقترحة من أجل توزيع النفقات.
    On trouvera au tableau 3 une analyse plus détaillée des départements responsables et des échéances fixées pour les recommandations en cours d'application. UN 184 - ويرد في الجدول 3 أدناه تحليل أكثر تفصيلا عن الإدارات المسؤولة مع التواريخ المستهدفة للتوصيات قيد التنفيذ.
    On trouvera à l'annexe 3 une analyse plus détaillée de la fiscalité imposée par Al-Chabab. UN وللاطلاع على تحليل أكثر تفصيلا لنظام الضرائب لدى حركة الشباب، انظر المرفق 3.
    On trouvera à l'annexe 4.2 une analyse plus détaillée de ces négociateurs ainsi qu'une étude de cas portant sur Looyaan Si'id Barte. UN 100 - وللاطلاع على تحليل أكثر تفصيلا عن القراصنة المفاوضين، بما في ذلك دراسة حالة بشأن لويان سعيد برت، انظر المرفق 4-2.
    une analyse plus détaillée du financement est proposée dans un rapport supplémentaire du Secrétaire général. UN ويرد تحليل أكثر تفصيلا للتمويل في تقرير تكميلي للأمين العام.
    Le système d'enregistrement des délits/crimes récemment mis en place, PULSE, permet d'effectuer une analyse plus détaillée qu'auparavant des crimes et délits sexuels, les catégories employées étant plus nombreuses qu'auparavant. UN إن نظام تسجيل الجرائم الذي أدخل مؤخرا يتيح إجراء تحليل أكثر تفصيلا للجرائم الجنسية من النظام الذي كان متاحا سابقا، حيث تستخدم طائفة أعرض من تصنيفات الجرائم لوصف الجرائم الجنسية.
    Les prochains rapports biennaux comprendront une analyse plus détaillée, notamment de l'évolution de la situation dans le temps. UN وستتضمّن التقارير المقبلة التي ستقدَّم كل عامين تحليلا أكثر تفصيلا يشمل التطورات ذات الصلة على مر الزمن.
    Cependant, vu les efforts et les dépenses qu'exigent de telles activités, les organismes auraient aimé trouver dans le rapport du Corps commun une analyse plus détaillée de leurs coûts et avantages. UN إلا أن الوكالات ترى أنه نظرا إلى الجهود والنفقات المتصلة بهذه الأنشطة، كان ينبغي أن يتضمن تقرير وحدة التفتيش المشتركة تحليلا أكثر تفصيلا للتكاليف والفوائد منها.
    D'autres délégations ont demandé une analyse plus détaillée de ses avantages et inconvénients. UN وطلبت وفود أخرى تحليلا أكثر تفصيلا لمزاياه وعيوبه.
    On trouvera cidessous une analyse plus détaillée des recettes. UN ويرد أدناه تحليل أكثر تفصيلاً للإيرادات.
    On trouvera à l'annexe I ci-après une analyse plus détaillée des informations communiquées conformément à l'article 13. UN ويوجد تحليل أكثر تفصيلاً للمعلومات المقدمة بموجب المادة 13 في المرفق الأول أدناه.
    En outre, le document contient désormais une analyse plus détaillée du traitement de l'énergie à partir des ressources renouvelables ainsi qu'un exposé plus complet sur les émissions. UN وأُدرجت مناقشة أكثر تفصيلا لمعالجة الطاقة المستمدة من الموارد المتجددة، كما أُدرج عرض أكثر شمولا عن الانبعاثات.
    Il faudrait donc en entreprendre une analyse plus détaillée indépendamment de l’examen de la nationalité. UN وقد يفضﱠل تناول المسالة بتحليل أكثر تفصيلا بصورة مستقلة عن مسألة الجنسية.
    L'Instance a procédé à une analyse plus détaillée qui n'est pas reprise ici, par souci de concision. UN وللآلية تحليل أشمل لا نورده هنا حرصا على الإيجاز.
    Le Gouvernement cherche actuellement à déterminer le ministère ou l'organisme qui serait le mieux à même d'entreprendre une analyse plus détaillée de la législation relative à la CIAB afin de déterminer les textes supplémentaires à adopter et de faire en sorte que ceux-ci soient élaborés dans les plus brefs délais. UN وتعمل الحكومة حاليا على تحديد الإدارة أو الوكالة المناسبة التي في وسعها إجراء تحليل أكثر شمولا للتشريعات الحالية المتعلقة بهذه الاتفاقية، وذلك لتبيان ما يلزم اتخاذه من تدابير تشريعية إضافية محددة ولصياغتها في أقرب وقت ممكن.
    Elle a noté qu'une décision du Conseil exigeait une analyse plus détaillée et une analyse comparative des modalités de répartition des coûts sur la base de la méthodologie actuelle. UN وأشار الوفد إلى أن اتخاذ المجلس لمقرر سيحتاج إلى تحليل أوفى وتحليل مقارن لنماذج توزيع التكاليف استنادا إلى المنهجية الراهنة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de répondre par une analyse plus détaillée aux questions soulevées par le Comité des commissaires aux comptes et de justifier davantage sa décision de regrouper les provisions visant à faire face aux imprévus et à tenir compte de l'inflation (voir aussi, plus loin, par. 24). UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تحليل أوفى في رده على المسائل التي أثارها المجلس، ومزيد من المبررات لدعم قراره جمع الاعتماد المخصص للطوارئ مع الاعتماد المخصص للتضخم (انظر أيضا الفقرة 24 أدناه).
    La délégation a dit qu'il aurait été utile de faire une analyse plus détaillée. UN وذكر الوفد أنه كان من الأفيد تقديم تحليل شامل أكثر.
    Un représentant a demandé à la CNUCED de fournir une analyse plus détaillée des incidences des crises sur l'Afrique. UN وطلب أحد الممثلين أن يقدم الأونكتاد تحليلاً أكثر تفصيلاً لآثار الأزمات على أفريقيا.
    Le Conseil a prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec la Commission selon que de besoin, de lui présenter une analyse plus détaillée et un complément d'information sur certains aspects du projet de règlement sur lequel il avait délibéré. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوفر، بالتشاور مع اللجنة القانونية والتقنية، إذا اقتضى الحال، مزيداً من التوضيحات والتحليلات المرتبطة بالعناصر الرئيسية التي دارت المداولات بشأنها.
    84. Déterminer comment cela doit être fait exige une analyse plus détaillée qui tienne compte des conditions différentes selon les Etats. UN ٨٤- وأما كيفية تحقيق ذلك فتتطلب مزيدا من التحليل التفصيلي الذي يراعي اختلاف الظروف ما بين دولة وأخرى.
    Il faisait le bilan général des résultats obtenus au regard des six objectifs fixés et donnait une analyse plus détaillée pour trois sous-objectifs (voir plus loin). UN وقد تضمن نبذة عن أداء الأهداف الستة مع تحليل مفصل لثلاثة أهداف فرعية (انظر أدناه).
    une analyse plus détaillée de chaque entité a montré toutefois que l'instabilité des contributions individuelles avait été en réalité beaucoup plus prononcée que ce que laissaient supposer les tendances générales. UN إلا أنه بإجراء استعراض أكثر تفصيلا لكل منظمة، فقد كشف ذلك عن أن التقلب الفعلي في مساهمات فرادى المانحين هو أشد وضوحا مما تشير إليه الأنماط المجمعة التي تتسم نسبيا بالسلاسة والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus