"une assistance électorale" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة الانتخابية
        
    • مساعدة انتخابية
        
    • المساعدات الانتخابية
        
    • مساعدات انتخابية
        
    • المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات
        
    Elle se concertera également avec des entités n'appartenant pas aux Nations Unies qui fournissent une assistance électorale au Burundi. UN وستقيم البعثة أيضا علاقات اتصال مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الانتخابية في بوروندي.
    Réaffirmant qu'une assistance électorale n'est fournie aux Etats Membres intéressés que sur leur demande expresse, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية لا تقدم إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Pour assurer le succès de cette entreprise singulière, il faut offrir plus qu'une assistance électorale : nous devons aider l'Afrique du Sud à jeter les bases économiques solides capables de produire des avantages concrets pour tous ses citoyens. UN ومــن أجــل أن نضمن نجاح هذا الجهد الفريد، لا بد من تقديم أكثر من مجرد المساعدة الانتخابية: يجب أن نساعد جنوب افريقيا على وضع اﻷسس الاقتصادية الصلبة التي تحقق المزايا الملموسة لجميع مواطنيها.
    Vingt-cinq États Membres ont bénéficié d'une assistance électorale directe; une assistance technique a été fournie pour la tenue de 27 élections, d'où un renforcement des capacités nationales dans ce domaine. UN وتم توفير مساعدة انتخابية مباشرة لـ 25 دولة عضوا وقدم الدعم التقني لـ 27 عملية انتخابية مختلفة، فتعززت بذلك قدرة الهيئات الوطنية لإدارة الانتخابات على تنظيم الانتخابات.
    Il a été estimé que lorsqu'un État Membre demandait une assistance électorale, il fallait la lui donner. UN وأعرب عن رأي مفاده أن أي مساعدة انتخابية ينبغي أن تقدم فقط نزولا عند طلب الدول الأعضاء.
    Il appartient donc à l'Organisation des Nations Unies de fournir une assistance électorale aux Etats Membres qui en font la demande. UN ومن ثم فإنه يتعين على اﻷمم المتحدة توفير المساعدة الانتخابية للدول اﻷعضاء التي تطلب إليها ذلك.
    Réaffirmant qu'une assistance électorale n'est fournie aux Etats Membres intéressés que sur leur demande expresse, UN وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية لا تقدم إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية،
    Le PNUD a fourni une assistance électorale à 60 bureaux de pays en 2010. UN وقدم البرنامج الإنمائي المساعدة الانتخابية إلى 60 مكتبا قطريا في عام 2010.
    La fourniture d'une assistance électorale s'inscrit dans la volonté de l'Organisation des Nations Unies de soutenir les élections démocratiques dans les États Membres. UN وقال إن تقديم المساعدة الانتخابية يندرج في نطاق رغبة الأمم المتحدة في مساندة الانتخابات الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    Pour pouvoir fournir une assistance électorale de qualité, l'ONU devra disposer d'un personnel ayant reçu une formation appropriée. UN وستتوقف جودة المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة على توافر الموظفين المدربين على النحو الواجب.
    i) Fourniture d'une assistance électorale aux États Membres qui en ont fait la demande; UN ' أ` توفير المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء استجابة لطلباتها
    En revanche, il n'a pas mis suffisamment l'accent sur les échanges d'informations entre les nombreuses entités qui fournissent une assistance électorale. UN ولكن لم يمنح اهتمام كاف لتعزيز تبادل المعلومات بين الكيانات العديدة التي تعمل في مجال تقديم المساعدة الانتخابية.
    Fournir une assistance électorale, par le biais d'une aide technique et consultative, aux États Membres qui en font la demande. UN تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلب ذلك عن طريق الدعم التقني والاستشاري.
    I. Organisations apportant une assistance électorale à l’échelon international UN المنظمات التي تقدم المساعدة الانتخابية على الصعيد الدولي
    Malgré le peu de temps disponible, une assistance électorale a été fournie et le référendum a eu lieu en juin 1993. UN وعلى الرغم من الفترة الزمنية الوجيزة التي كانت متاحة، قدمت المساعدة الانتخابية وتم الاستفتاء في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Plusieurs mesures ont été prises en vue de réviser les directives à l'intention des États Membres en quête d'une assistance électorale. UN وقد اتُخذت عدة خطوات باتجاه تنقيح المبادئ التوجيهية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة الانتخابية.
    une assistance électorale a également été fournie par le biais de missions d'observation électorale dépêchées dans un certain nombre de pays. UN واتخذت المساعدة الانتخابية أيضاً شكل بعثات لمراقبة الانتخابات في عدد من البلدان.
    Il a été estimé que lorsqu'un État Membre demandait une assistance électorale, il fallait la lui donner. UN وأعرب عن رأي مفاده أن أي مساعدة انتخابية ينبغي أن تقدم فقط نزولا عند طلب الدول الأعضاء.
    Il importe au plus haut point que les résultats des élections soient respectés et que les représentants élus puissent accomplir leurs tâches sans entraves L’Union européenne approuve toute tentative d’obtenir une assistance électorale de l’ONU ou d’autres organisations. UN ومن المهم للغاية التقيد بنتائج الانتخابات وأن يتمكن الممثلون المنتخبون من أداء مهامهم دون عوائق. ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي كل محاولة للحصول على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة أو سواها من المنظمات.
    L'appui nécessaire a été reçu en réponse à l'appel lancé par le Groupe pour l'octroi d'une assistance électorale afin d'assurer la crédibilité des élections prévues en 2004. UN واتبعت الدعوة التي وجهها الفريق لتقديم مساعدة انتخابية في عام 2004 من أجل إجراء الانتخابات بشكل موثوق بدعم مناسب.
    26. Expérience. Depuis 1989, l'ONU fournit une assistance électorale sous diverses formes dans le contexte des missions de la paix. UN ٢٦ - الخبرة - منذ عام ١٩٨٩، ما برحت اﻷمم المتحدة تقدم أشكالا عدة من المساعدات الانتخابية في سياق بعثات حفظ السلم.
    Il a notamment fourni, ces dernières années, une assistance électorale à divers États d'Afrique, d'Asie, d'Europe et d'Amérique latine. UN وإنه قدم خلال السنوات اﻷخيرة خصوصا مساعدات انتخابية الى دول مختلفة في افريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Renforcement des capacités techniques des États Membres qui demandent une assistance électorale. UN تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus