"une association ou" - Traduction Français en Arabe

    • رابطة أو
        
    • جمعية أو
        
    • الشراكة أو
        
    • جمعية ما أو
        
    • من قبل شراكة أو
        
    • اتحاد أو
        
    Elle peut employer à titre personnel un ou plusieurs intervenants pour l'aider, ou bien constituer, avec d'autres personnes handicapées, une association ou une coopérative employant plusieurs intervenants, ou inversement s'adresser à une société ou une organisation. UN ويمكن للفرد أن يوظف مساعداً واحداً أو أكثر، أو أن يشكل مع أشخاص ذوي إعاقة آخرين رابطة أو جمعية تعاونية تشغل عدة مساعدين، أو قد يلجأ إلى شركة أو منظمة للحصول على المساعدة.
    Cela recouvre les informations compilées sur l'origine raciale ou ethnique, la couleur de la peau, la vie sexuelle, les opinions politiques, les croyances religieuses, philosophiques et autres, de même que l'appartenance à une association ou à un syndicat. UN وهذا يشمل المعلومات المجمعة عن الأصل العرقي أو الإثني أو عن اللون أو عن الحياة الجنسية أو الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية والفلسفية وغيرها من المعتقدات فضلاً عن العضوية في رابطة أو نقابة ما.
    iii) Le droit d'autrui de faire partie ou de s'abstenir de faire partie d'une association ou d'associations. UN `3` حق الغير في أن يشترك أو لا يشترك في جمعية أو جمعيات.
    Nul ne peut être obligé de s'affilier à une association ou à un syndicat ou de s'en retirer. UN ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى جمعية أو نقابة أو الانسحاب منها.
    Si le demandeur a plus d'une nationalité, comme dans le cas d'une association ou d'un consortium composé d'entités relevant de plus d'un État, joindre les certificats de patronage délivrés par chacun des États concernés. UN وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة الشراكة أو الاتحاد اللذين يضمان كيانات من أكثر من دولة واحدة، يتعين أن ترفق بالطلب شهادة تزكية صادرة عن كل دولة من الدول المعنية.
    Nul ne peut être contraint d'adhérer à une association ou d'en rester membre. UN ولا يمكن إلزام أي شخص بالانضمام إلى جمعية ما أو إجباره على البقاء فيها.
    Si le demandeur ou, lorsque la demande émane d'une association ou d'un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, toute entité partie à l'association ou au consortium, a précédemment conclu un contrat avec l'Autorité, il indique dans sa demande : UN إذا سبق أن مُنح مقدم الطلب عقدا مع السلطة، أو مُنح عقد مع السلطة ﻷي عضو من أعضاء شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك، عند تقديم الطلب من قبل شراكة أو اتحاد من هذا القبيل، يتضمن الطلب ما يلي:
    Il s'ensuit qu'une association ou une organisation peut désormais intenter une procédure en discrimination au nom d'une personne. UN ومن ثم، تستطيع أي رابطة أو منظمة أن ترفع قضية ضد التمييز بالنيابة عن أي فرد.
    Si une banque, une coopérative de crédit, une association ou une organisation a une dette, celle-ci doit être remboursée. UN فإذا كان هناك دين على أحد المصارف، أو على اتحاد ائتماني أو رابطة أو منظمة، يجب رد ذلك الدَين.
    D'après la loi, la grève est une interruption de travail décidée par des travailleurs, un syndicat ou une fédération de travailleurs afin d'obtenir d'un employeur ou d'une association ou fédération d'employeurs qu'ils satisfassent des exigences légitimes en matière de travail. UN وبموجب القانون، فإن الإضراب هو توقف عن العمل بناء على مبادرة يتخذها الموظفون أو نقابة اتحاد الموظفين للحصول على امتيازات من رب عمل أو من رابطة أو اتحاد أرباب العمل بصدد طلبات مشروعة في مسائل العمل.
    Un employé ou un employeur peut décider librement d'adhérer à une association ou de la quitter (par. 1 de l'article 160 de la Loi). UN " يقرر العامل أو صاحب العمل بحرية أن ينضم إلى رابطة أو ينسحب منها " (المادة 160، الفقرة 1 من قانون العمل).
    La reconstitution d'une association ou d'un groupe dissout constitue également une infraction pénale. UN وتعتبر إعادة تشكيل جمعية أو جماعة منحلة جريمة جنائية هي الأخرى.
    Nul ne peut être contraint à devenir membre d'une association ou d'un syndicat ou à y rester. UN ولا يجوز إجبار أحد على الانضمام إلى أي جمعية أو نقابة أو الاستمرار فيها.
    Nul ne peut être obligé de s'affilier à une association ou à un syndicat ou de continuer à y adhérer. > > UN ولا يجوز اجبار أحد على الإنضمام الى أية جمعية أو نقابة أو الإستمرار فيها. "
    4. Toute demande émanant d'une association ou d'un consortium d'entités doit comporter les renseignements requis concernant chaque entité partie à l'association ou au consortium. UN 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    4. Toute demande émanant d'une association ou d'un consortium d'entités doit comporter les renseignements requis concernant chaque entité partie à l'association ou au consortium. UN ٤ - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    Si le demandeur a plus d'une nationalité, comme dans le cas d'une association ou d'un consortium composé d'entités relevant de plus d'un État, joindre les certificats de patronage délivrés par chacun des États concernés. Section II UN وإذا كان لمقدم الطلب أكثر من جنسية واحدة، كما في حالة الشراكة أو الاتحاد اللذين يضمان كيانات من أكثر من دولة واحدة، يتعين أن ترفق بالطلب شهادة تزكية صادرة عن كل دولة من الدول المعنية.
    Un tribunal peut refuser d'enregistrer une association ou l'interdire. UN ويجوز للمحاكم أن ترفض تسجيل جمعية ما أو أن تحظرها.
    Un tribunal peut refuser d'enregistrer une association ou l'interdire. UN ويجوز للمحاكم أن ترفض تسجيل جمعية ما أو أن تحظرها.
    Si le demandeur ou, lorsque la demande émane d'une association ou d'un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, toute entité partie à l'association ou au consortium, a précédemment conclu un contrat avec l'Autorité, il indique dans sa demande : UN إذا سبق أن مُنح مقدم الطلب عقدا مع السلطة، أو مُنح عقد مع السلطة لأي عضو من أعضاء شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك، عند تقديم الطلب من قبل شراكة أو اتحاد من هذا القبيل، يتضمن الطلب ما يلي:
    Si le demandeur ou, lorsque la demande émane d'une association ou d'un consortium d'entités liées entre elles par un accord de coentreprise, toute entité partie à l'association ou au consortium, a précédemment conclu un contrat avec l'Autorité, il indique dans sa demande : UN إذا سبق أن مُنح مقدم الطلب عقدا مع السلطة، أو مُنح عقد مع السلطة لأي عضو من أعضاء شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخل في ترتيب مشترك، عند تقديم الطلب من قبل شراكة أو اتحاد من هذا القبيل، يتضمن الطلب ما يلي:
    Dès lors qu'une association ou une entité agit en fait comme une entité juridique distincte, elle devient une personne morale, avec tous les attributs de celle-ci, sans qu'il soit nécessaire que l'État lui octroie la personnalité juridique. UN فإذا تصرف أي اتحاد أو هيئة، في الواقع، بوصفه كيانا اعتباريا مستقلا، يصبح شخصا قانونيا، بجميع خاصياته، دون أن يحتاج إلى أن تمنحه الدولة شخصية اعتبارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus